<HTML>
<br>
Grazie dei consigli, ne terrò conto.<br>
<br>
forse non è stata una buona idea quella di registrare l'articolo paragrafo per paragrafo e poi rimettere insieme i vari pezzi: in alcuni punti si sente troppo la differenza di intonazione, voi che ne dite?<br>
<br>
Lucio<br>
 <br>
<span style="font-weight: bold;"></span><blockquote style="BORDER-LEFT: #F5F5F5 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT:0px; PADDING-LEFT: 5px; PADDING-RIGHT: 0px"><div>&gt;Grazie per i complimenti :)</div><div>&gt;Vorrei fare i complimenti anche a Lucio Messina per la registrazione, ma ho anche qualche critica per lui (spero siano di critiche utili ;) ):</div><div>&gt;- Noi italiani, dato che l'italiano deriva dal latino, diamo per scontato che GNOME si legga allo stesso modo di gnomo, gnorri, ignorare, ecc... Invece l'inglese deriva sopratutto da lingue germaniche che non &gt;avevano il nostro suono "gn": quindi GNOME non si legge "gnom", ma "ghnom"... insomma con la G di gatto! ;)</div>
 
 
<div>&gt;- LibreOffice: problema simile: io non so se "libre" derivi dall'italiano "libro", dal francese "libre" (=libero) o da qualche parola inglese... Se deriva dall'italiano la pronuncia è corretta, ma se deriva dal francese o &gt;dall'inglese, la pronuncia è rispettivamente "libroffis" e "laiboffis" e non "libreoffis". Scusate le pronunce italianizzate ;))</div> 
 
<div><br>
</div><div>&gt;Ciao!!</div><div><div><br>
</div><div>&nbsp;<br>
</div></div> 
 

</blockquote><BR><hr>Nuova grafica e nuove funzionalità! Crea subito Gratis la tua nuova Casella di Posta <a href="http://www.katamail.kataweb.it/?ref=mail"> Katamail</a></HTML>