<div dir="ltr">Mi permetto di suggerire la traduzione in &quot;computer portatile&quot; o &quot;portatile&quot; a seconda delle situazioni. Penso che sia l&#39;espressione pił appropriata e comprensibile, meglio dei termini in inglese.<div>
<br></div><div>--</div><div><br></div><div style>Alessandro Ranaldi</div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 30 agosto 2013 08:41, Valerio Salvucci <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:valerio.salvucci@gmail.com" target="_blank">valerio.salvucci@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Ooops, scusate l&#39;errore, era per la lista FCM.<br>
--<br>
Valerio ;p<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
On Fri, Aug 30, 2013 at 3:19 PM, Milo Casagrande &lt;<a href="mailto:milo@ubuntu.com">milo@ubuntu.com</a>&gt; wrote:<br>
&gt; Credo questa sia la maling list sbagliata. :-)<br>
&gt; Inoltro a quella del gruppo traduzione.<br>
&gt;<br>
&gt; Ciao.<br>
&gt;<br>
&gt; --<br>
&gt; Milo Casagrande &lt;<a href="mailto:milo@ubuntu.com">milo@ubuntu.com</a>&gt;<br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; Lista-Gruppi mailing list<br>
&gt; <a href="mailto:Lista-Gruppi@liste.ubuntu-it.org">Lista-Gruppi@liste.ubuntu-it.org</a><br>
&gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lista-gruppi" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lista-gruppi</a><br>
_______________________________________________<br>
Lista-Gruppi mailing list<br>
<a href="mailto:Lista-Gruppi@liste.ubuntu-it.org">Lista-Gruppi@liste.ubuntu-it.org</a><br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lista-gruppi" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lista-gruppi</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>