[ubuntu-it-fcm] Re: Pronta la brta 1 dell'edizione #8.
paolettopn
paolettopn a gmail.com
Dom 3 Feb 2008 18:41:40 GMT
Ciao,
andiamo avanti:
Il giorno dom, 03/02/2008 alle 19.21 +0100, Mara Sorella ha scritto:
> pg 8 mi ero persa:
>
> - seconda colonna in bassissimo: data base -> database
fatto...
>
> pg 13:
>
> - prima colonna a sx, poco prima di metà: "vi spiegherà tutto di quello
> che dovete fare in generale"-- > "vi spiegherà in generale tutto quello
> che dovete fare"
fatto...
>
> - poco più giu: "formattarla ex3" -> "formattarla IN ext3"
fatto...
>
>
> pg 15:
>
> - seconda colonna in alto: terminale -> di terminale
fatto...
>
> - terza colonna, ultima riga: guardatesu -> guardate su
fatto...
>
> pg 17:
>
> - il rettangolino "suggerimento" si può ampliare un po di piu verso il
> basso? (o magari restringere il testo..)
fatto...
>
> pg 19:
>
> - Terza colonna, quarto paragrafetto asteriscato, ultima riga: cambierei
> da "escludere i giocatori del tutto" -> in "escludere del tutto i
> giocatori", si capisce meglio.
fatto...
>
> - Penultimo paragrafetto, prima riga "sua conoscenza" -> "propria
> conoscenza"
fatto...
>
>
> Questo fino pg 20 :)
>
ottimo!!
Un saluto, a dopo...
Paolo
> Mara
>
>
>
>
>
>
> Mara Sorella ha scritto:
> > pg 3:
> >
> > 3a riga del 3° trafiletto: "In realtà NON SAREMMO MAI RIUSCITI senza.."
> > Propongo:
> >
> > "non ce l'avremmo mai fatta senza" oppure "non saremmo mai riusciti a
> > fare quanto abbiamo fatto"
> >
> > pg 4:
> >
> > - non capisco la virgola tra "Lo standard di qualità di Mozilla per le
> > edizioni beta" e "prevede": mi sembra più una virgola di "lettura"-
> > - Idem per la quart'ultima riga: virgola dopo "A questo punto"
> >
> >
> > pg 5:
> >
> > - Nel sottotitolo "se AVETE idee per il podcast".."SCRIVERE a" credo che
> > ci vada "scrivete a.
> >
> > - nella prima colonna a destra "che sarà rilasciata in aprile"..."che
> > prenderà il posto di Dapper Drake" : ci sono troppi che, il secondo lo
> > trasformerei in E.
> >
> > - seconda colonna in mezzo: non so perchè ma il testo si sparge un po
> > largo fino a metà del paragrafo. Dopo invece appare tutto compatto.
> > Scribus no? :D
> >
> > pg 6:
> >
> > - Terza colonna, un po piu giù di metà "riga comando" -> "riga di comando"
> >
> > pg 8:
> >
> > - Prima colonna dopo il punto a fine primo periodo: "Il seguente dopo"
> > -> "il seguente"
> >
> >
> > Adesso continuo, intanto paolo correggi :P :)
> >
> >
> >
> > --
> >
> > Mara Sorella
> >
> > maruscia a maruscia.it ~ maruscia a azzurra.org
> > lp page: www.launchpad.net/~maruscia
> > -------------------------------------------
> > Linux registered user # 456178
> > Ubuntu registered user # 17944
> >
> >
>
>
--
Paolo Garbin
System Administrator, Oracle DBA
Blog : http://www.paolettopn.it
Posta privata : paolo a paolettopn.it
Posta Ubuntu-it: paolettopn a ubuntu-it.org
Skype and IRC id: paolettopn
Launchpad member: https://launchpad.net/~paolettopn
Jabber user : paolettopn a jabber.linux.it
Linux user: #435436.
Ubuntu user: #15710.
------------------------------------
Non ho paura dei computer, ma della loro eventuale mancanza. Isaac Asimov
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20080203/76303616/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm