[ubuntu-it-fcm] Re: Traduzione articolo dall'italiano

vito tigani vitotigani a yahoo.it
Gio 17 Gen 2008 12:02:54 GMT


quella di flavia, la seconda partendo dall´alto =O)
--- Maurizio Moriconi <bugman a quipo.it> ha scritto:

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Flavia Weisghizzi ha scritto:
> | Ai revisori
> |
> | È finita la traduzione dell'articolo dall'italiano
> all'inglese. Io lo ho
> | revisionato e Vito ha suggerito delle modifiche.
> Date un'occhiata anche
> | voi così lo mandiamo via.
> |
> 
> Ci sono 2 versioni sulla pagina wiki, io direi che
> se entro oggi nessuno
> ci mette mano io invio pero' fatemi sapere quale
> delle 2 è quella giusta.
> 
> Ciao ciaoo
> 
> - --
> Dott. Maurizio Moriconi
> System Administator
> Test Center ECDL & EUCIP
> Università di Roma "La Sapienza"
> - ---
> Blog	: http://mauriziomoriconi.blogspot.com
> Skype id: maurizio.moriconi
> E-Mail  : bugman a ubuntu.com
> - ---
> Ubuntu Member
> http://launchpad.net/people/bugman
> 
> 
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla -
> http://enigmail.mozdev.org
> 
>
iD8DBQFHjykCd4D4hm88NisRAsRGAJ4xuqgKYsA9uv+UM60dtk9sS6Wd5ACgmTRF
> 5WGeIJ/jltu/zn0kESY1/gA=
> =sBTU
> -----END PGP SIGNATURE-----
> 
> 


-------------------------------------------------------------------|


senri no michi mo ippo kara

You live a new life for every new language you speak.
If you know only one language, you live only once.

Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.
The limits of my language are the limits of my universe.
(Ludwig Wittgenstein)


      ___________________________________ 
L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail: http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm