[ubuntu-it-fcm] Re: FCM #13 - Articolo 9.
forkirara
forkirara a gmail.com
Sab 19 Lug 2008 12:57:07 BST
Ciao.
Ho finito la traduzione però ho tre dubbi:
1) nell'art. si dice che O'Really enfatizza alcuni termini tra cui
"play. Io non l'ho tradotto (l'ho lasciato in inglese) perché è un
verbo con tante accezioni e senza il contesto non saprei tradurlo
correttamente;
2) in un altro punto dice che la "tecnologia non esiste se non come
demonstrator". L'ho tradotto "come assistente" perchè dimostratore non
mi suonava bene.
3) ultima domanda... Web-two-point-oh'd l'ho tradotto come Web2.0ato.
Può andare bene?
Grazie
Cristina
----- Messaggio originale -----
From: Aldo Latino <aldolat a gmail.com>
Sent: 07/18/2008 7:43:11 PM +0200
To: ubuntu-it-fcm a freelists.org
Subject: [ubuntu-it-fcm] Re: FCM #13 - Articolo 9.
> Il giorno ven, 18/07/2008 alle 19.36 +0200, forkirara ha scritto:
>> Avrei una domanda tecnica... La traduzione la faccio in wiki entrando
>> nell'articolo 9 e modificandolo (cioè mettendo la traduzione sotto
>> "traduzione italiana")?
>
> Si esatto, ma ti consiglio di editare la pagina wiki *solo* per
> incollare il testo finale.
> Per lavorare sulla traduzione, prova a leggere quanto scrissi in questa
> email in ml: http://zipmyurl.com/metodo-aldo
>
>> E se ho dei dubbi posso chiedere o vista l'urgenza traduco lo stesso e
>> poi in revisione correggi tu?
>
> Se hai dubbi puoi chiedere in ml oppure in IRC sul canale
> #ubuntu-it-trad
>
--
* La pagina wiki del "Gruppo traduzione FCM" si trova su http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm
* Per informazioni su come utilizzare una mailing list, consultare http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette
* Per eliminare la propria sottoscrizione a questa mailing list recarsi su http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm, inserire lo stesso indirizzo mail con il quale ci si era iscritti e selezionare "Unsubscribe".
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm