[ubuntu-it-fcm] problema traduzione 1° art. pag 35
Cristina Franzolini
forkirara a fastwebnet.it
Mar 10 Feb 2009 14:23:03 GMT
Ho un problema con la seguente traduzione (da how dosen't...):
".. but the original theme need to be review if
it want to become a standard even for how dosen't know to much
about computer: it's sad but is true."
Io l'ho tradotta (pensando a un errore di stampa di how dosen't come who
doesn't....) cosė:
" ma il tema originale deve essere rivisto se vuole diventare uno
standard anche per chi non s'intende molto di computer: č triste ma vero. "
Che dite... era un errore di stampa oppure non ho capito per nulla la frase?
Grazie
Cri
______________________________________________
Ubuntu-it -- Mailing List Gruppo FCM
Per rimuoversi o altre opzioni visitate:
http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-it-fcm