[ubuntu-it-fcm] problema traduzione 1° art. pag 35

Cristina Franzolini forkirara a fastwebnet.it
Mar 10 Feb 2009 14:23:03 GMT


Ho un problema con la seguente traduzione  (da how dosen't...):

".. but the original theme need to be review if
it want to become a standard even for how dosen't know to much
about computer: it's sad but is true."

Io l'ho tradotta (pensando a un errore di stampa di how dosen't come who
doesn't....) cosė:

" ma il tema originale deve essere rivisto se vuole diventare uno
standard anche per chi non s'intende molto di computer: č triste ma vero. "

Che dite... era un errore di stampa oppure non ho capito per nulla la frase?

Grazie
Cri


______________________________________________
Ubuntu-it -- Mailing List Gruppo FCM
Per rimuoversi o altre opzioni visitate:
http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-it-fcm