[Gruppo FCM] Dubbio traduzione Issue#46 pg.22
Marco Buono
marco.buono71 a gmail.com
Ven 5 Ago 2011 20:03:47 BST
Caro Francesco.....
Io con te.. humor che non comprendo...
Mah....
Ahhahahaha
Sarà bene mandargli qualche vignetta con, del sano humor italico....
Il problema che tolte quelle spinte ne rimangono poche da usare...
Ahahaahah
Ciao
Marco
Il giorno 05/ago/2011 20:56, "Aldo Latino" <aldolat a gmail.com> ha scritto:
> Il 05 agosto 2011 17:30, Francesco Cargiuli
> <anything.everything83 a gmail.com> ha scritto:
>> 2. Le solite vignette di cui devo fare ogni volta capo a tutte le mie
>> energie per trattenermi dal ridere ;) Io ho tradotto il primo fumetto
>> così: "C'era un tempo in cui dovevo vedere uno strizzacervelli per
>> tirare fuori le cose che avevo dentro la mia testa."
>
> Si va bene.
>
> --
> Aldo Latino
> OpenPGP key: 1024D/0xA0E8AF5F | bit.ly/aldoDSA
> 0037 B6D7 38C4 67E4 1CE0 4D9B AF4C 6E5B A0E8 AF5F
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20110805/d57d9a78/attachment.htm>
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM