[Gruppo FCM] Problema con la traduzione
Valerio Salvucci
valerio.salvucci a gmail.com
Mar 21 Giu 2011 05:50:57 BST
>> Il 20 giugno 2011 21:27, Aldo Latino <aldolat a gmail.com> ha scritto:
>> > Il 20/06/2011 20:12, Alessandro Losavio ha scritto:
>> >> "You're out of pie."
>> >> [...]
>> >> Qualcuno potrebbe darmi consigli su come tradurlo?
>> >
>> > Letteralmente:
>> > "Siete fuori dalla torta", "La torta è finita", "Non ci sono fette per
>> > voi".
>> >
>> > Quindi, adattandolo al contesto, qualcosa come:
>> > "Siete bloccati", "Non potete più fare niente", ecc.
>> >
Se la vuoi tradurre mantenendo il tono proverbiale/slang, mi viene in
mente "non c'e' piu' trippa per gatti".. magari a qualcuno viene in
mente un proverbio piu' azzeccato.
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM