[Gruppo FCM] pagina wiki

Marco Buono marco.buono71 a gmail.com
Mer 2 Mar 2011 20:50:46 GMT


Concordo con Aldo e David...
Si aggiunge lì ed è facilmente reperibile da tutti...
...e si implementa di volta in volta appena viene definita la
traduzione concordata..

Così facendo (specie per i nuovi come me  ma non solo ...) si
standardizzano le frasi ricorrenti o i termini tecnici
facilitando la traduzione ed uniformandola
Bene aldo


Il 02 marzo 2011 21:38, cercamon <cercamon a hispeed.ch> ha scritto:
> Messaggio ricevuto in data mercoledì 2 marzo 2011, ore 21.00:
>
>> Più volte in lista è stato suggerito di dare vita a una specie di
>> "glossario interno": con questa espressione mi riferisco non tanto a
>> singoli termini, per i quali esistono già strumenti validi e in uso dal
>> Gruppo Traduzione (come linkato da Dario), quanto a termini particolari,
>> espressioni idiomatiche, slang e quant'altro che non può trovare posto
>> nei glossari ufficiali citati. Ne ho incontrati tanti in questi anni e
>> tanti di loro li ho ritrovati nel corso degli articoli.
>
>> Si potrebbe partire usando la pagina wiki che già abbiamo [1]. Quando si
>> incontra un'espressione che si pensa adatta alla pagina wiki, si
>> aggiunge in una sezione (da creare) di quella pagina, in ordine alfabetico.
>
>> Che ne dite?
>
>> [1] http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Edizione/Sottotitoli
>
> Approvo.  Stavo  per  proporre  proprio  la pagina "Sottotitoli" che avevo
> usato  per  prendere il testo del profilo dell'autore dell'articolo che ho
> tradotto, visto che è un autore fisso o quasi per FCM.
>
>
> --
> cercamon aka David La Monaca
> OpenPGP key:  2048D/47426DB1
> Key fingerprint: 85A1 2201 B036 F8EF 67C6  5ED5 2FE4 38BE 4742 6DB1
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM