[Gruppo FCM] Numero 51 beta 1

Riccardo Vianello etms51 a gmail.com
Sab 24 Set 2011 21:56:45 BST


Signori signori, sono pronto, ho trovato ben 18 errori quali quattro non
capisco bene cosa si intende, quali due non va proprio bene in inglese
perchè non file correttamente.

- Pagina 7, Riquadro giallo, Frase errata: "Columns e Rows"
    Frase corretta: "Colonne e righe". (*)

- Pagina 12, 1 colonna, 4 riga, Frase errata: "ulteriormente diamo
on'occhiata"
    Frase corretta: "ulteriormente diamo un'occhiata"

- Pagina 15, 3 colonna, 17 riga, Frase errata: "Fate click destro sullo
stile Prima Pagina"
   Frase corretta: "Fate clic destro sullo stile Prima Pagina".

- Pagina 15, 3 colonna, 20 riga, Frase errata: "organizzazione, rendete il
nostro Pagina Normale"
   Frase corretta: "organizzazione, rendete la nostra Pagina Normale"  (**)

- Pagina 16, 2 colonna, 13 riga, Frase errata: "specialmente per ciò ce
riguarda il"
   Frase corretta: "specialmente per ciò che riguarda il"

- Pagina 16, 3 colonna, 13 riga, Frase errata: "create un'altra
interruziopne di pagina"
   Frase corretta: "create un'altra interruzione di pagina".

- Pagina 17, 3 colonna, 4 riga, Frase errata: " di origine e il pacchetto
binario abbiano"
   Frase corretta: "d'origine e il pacchetto binario abbiano"

- Pagina 21, 1 colonna, 7-8 riga, Frase errata: " potete cambiare come
scambiate le finestre." (**)

- Pagina 21, 1 colonna, 12 riga, Frase errata: "potete cambiare come
scambiate i" (**)

- Pagina 21, 3 colonna, 1 riga, Frase errata: "giocare con lle vostre
finestre"
   Frase corretta: "giocare con le vostre finestre".

- Pagina 27, 3 colonna, 12 riga, Frase errata: "molto bene e ho instalato
pure"
    Frase corretta: "molto bene e ho installato pure"

- Pagina 37, 1 colonna, 6 linee prima verso la fine, Frase errata:
"Cutscene" (+)

- Pagina 37, 4 colonna, 13 riga, Frase errata:  "bisogno di una odalità
cooperativa"
   Frase corretta: "bisogno di una modalità cooperativa"

- Pagina 38, 1 colonna, 20 riga, Frase errata: " semplice, ma un bel po' di
cutscene e" (+)

- Pagina 40, 4 colonna, 11 riga, Frase errata: " sembrano essersene andati.
Concky in"
   Frase corretta: "sembrano essersene andati. Conky in"

- Pagina 42, 2 cornice, 1 riga, Frase errata: "Ho scattato questa fato
qualche tempo fa. Non è proprio"
    Frase corretta: "Ho scattato questa foto qualche tempo fa. Non è
proprio"

----------------------------------
(*) é possibile tradurlo?
(**) qui non capisco il senso della frase.
(+) Non fila anzi è molto duro e non leggibile, sarebbe da tradurlo e tra
parentesi mettere il termine in inglese.

Questo è quello che ho trovato :)

Questo è la seconda copia se Aldolat non ha visto il mio precedente.
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20110924/a7aabd06/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM