[Gruppo FCM] Riunione del 22.06.2012 del gruppo FCM Italia

Marco Buono marco.buono71 a gmail.com
Sab 23 Giu 2012 09:37:55 BST


Buongiorno a tutti.

a questo link...

http://irclogs.ubuntu.com/2012/06/22/%23ubuntu-it-meeting.txt

trovate il log completo del meeting di ieri sera in cui si sono prese
alcune decisioni.




Cerco di riassumere brevemente il contenuto.



Marco Buono (newlife) ha fatto un piccolo preambolo per spiegare a
tutti la forza del gruppo e di ciò che è stato fatto in un anno.
Un dato per tutti...
Il nostro blog ha ricevuto 47.000 visite in un anno e questo è indice
del successo internazionale (si... ci leggono anche in Uzbekhistan e
in Burkina Faso) che il gruppo italiano FCM ha ottenuto.

Vi ricordo che pochi mesi fa ci aveva scritto l'editore internazionale
Ronnie Tucker per girarci una mail di una ditta australiana citata del
numero di FCM di due mesi prima in cui gli diceva se FCM era scritto
solo per la comunità italiana.

Ricordate ragazzi FCM Italia Rocks.... EVER!

Punti all'ODG.

1-2) Nuova regola per chiedere la membership tra i membri del gruppo
dei traduttori stabili di Launchpad
             La nuova regola prevede di equiparare 12 (dodici) pagine
di traduzione del Libro di Jono Bacon (o nel futuro chissà anche altri
libri) ai sei contributi sui sei numeri di FCM per poter richiedere la
membership; questo per dare forza a chi lavora al libro.

La mozione è stata votata e approvata.


3) Un ulteriore admin per Launchpad
Questa idea è stata al momento accantonata perchè comunque tre admin
per launchpad (anche se siamo al momento solo due) possono bastare
visto che il lavoro è praticamnte inesistente per gestire il gruppo di
Launchpad.
La gamificatione di cui parlava hallino1 esiste già in fase di
sviluppo per gli accomplishments di FCM.
Come potete vedere nel wiki a questa pagina
http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Gruppo#Aree_di_lavoro
Esistono già dei responsabili d'area e di sottoprogetto.... occorre
che queste persone prendano in mano in maniera più concreta le redini
del sottogruppo (ovviamente non è un comando ma una azione di
coordinamento del gruppo e del sttogruppo)


4)Verifica dell'upgrade per scribus.

Vi ricordo che il gruppo usa scribus per impaginare il numero tradotto.
Dei membri di FCM dicevano di fare un upgrade alla versione scribus piu recente.
Dunque..
Occorre uno studio di fattibilità perchè tutti gli impaginatori devono
(sottolineo DEVONO) usare la stessa versione di scribus perchè se uno
ha una versione diversa dagli altri e apre e salva successivamente lo
SLA di scribus, questo potrebbe risultare con linee e spazi spostati
vanificando il lavoro di tutti gli altri.

Mattia Rizzolo (Mapreri) si è reso disponibile e provvederà a studiare
quale versione di Scribus permette di avere su diversi S.O. la stessa
versione del programma.

PROGETTO AUDIOLIBRO

PaoloRotolo che coordina il progetto ha preso la parola e ha spiegato
cosa occorre per far partire il progetto.
soprattutto dei volontari che registrino la propria voce leggendo gli articoli.

Riccardo Padovani (WebbyIT) si è reso disponibile.
Ottimo, attendiamo le sue prove e i risultati che Paolo Rotolo ci
presenterà in ML.
Nel frattempo se qualcun'altro deisdera provare a registrare la
propria voce con un articolo di FCM, è il benvenuto!
(ricordiamo che questo progetto è finalizzato soprattutto a diffondere
open source, linux e ubuntu anche agli ipovedenti che, ascoltando i
file audio, potrebbero interessarsi ai vari progetti. - quindi un
progetto di alto valore sociale e grandi aspettative!)

PROGETTO LIBRO DI JONO BACON

questi punti discussi tutti assieme hanno fatto capire al gruppo
quanto sia importante coordinarci.

Ora Jono Bacon ha pubblicato la nuova versione del libro e si stava
valutando di passare direttamente alla nuova versione tenendo buone le
traduzioni fatte e modificando al bisogno quelle che necessitano di
modifiche.
Visto che occorre uno studio più approfondito di fattibilità Bianca
Kwey (aka Bikwey) si è resa disponibile a valutare le differenze tra
le due versioni e a studiare un piano d'attacco per utilizzare il
periodo estivo per uno sprint lanciato a chiudere questo progetto.

Fabrizio Nicastro (aka Bifslacko) diceva anche di caricare due o max
tre persone che effettuino la revisione dell'inero documento.
in parte tutto il gruppo è concorde per una uniformazione del lavoro.
Occorrerà trovare i volontari per la reviisone del progetto e, nel
caso, coordinarci per ottimizzare il lavoro.
Bianca al termine dello studio di fattibilità, chiederà a tutto il
gruppo se le persone sono disponibili per un ulteriore sprint estivo a
chiusura del progetto del libro di Jono.

Attendiamo il thread in ML di Bianca e poi si deciderà.

GOOGLE CURRENTS

Riccardo Padovani (WebbyIT) ha presentato molto bene il progetto che
vorrebbe portare avanti in FCM.
Ovvero la creazione di FCM in Google Currents.
Progetto validissimo anche perchè come dice lui stesso, a parte una
fase iniziale di impaginazione del layout, il resto è un trasportare
il documento tradotto dentro quel layout.
Visto che però abbiamo pochi dati a riguardo, il gruppo ha chiesto a
Riccordo ulteriori dati tecnici in merito chiedendo di riportarli in
ML con un thread specifico dove al termine si provvederà a votare il
nuovo progetto.

La priorità del Gruppo  FCM Italia è al traduzione, revisione,
impaginazione del numero in edizione ma come vedete il gruppo è
particolarmente vivo ed energico e accetta sempre nuove idee e
progetti da portare avanti!

La riunione termina alle ore 00.21 locali.



Grazie a tutti della partecipazione.
come sempre FCM si distingue in maniera eccellente!

Grazie a tutti
Marco Buono
Per FCM Italia


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM