[Gruppo FCM] Digest di Ubuntu-it-FCM, Volume 32, Numero 106 (Aiuto Traduzione Jono)

luca masini socratelinux a gmail.com
Gio 22 Mar 2012 10:40:53 GMT


Ciao Paolo e Marco, è possibile che mi manchino gli accessi? sulla cella
dove non è assegnato il capitolo 6 non si può inserire nulla...


Grazie,

Luca

2012/3/22 <ubuntu-it-fcm-request a liste.ubuntu-it.org>

> Invia le richieste di iscrizione alla lista Ubuntu-it-FCM
> all'indirizzo
>        ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org
>
> Per iscriverti o cancellarti attraverso il web, visita
>        http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> oppure, via email, manda un messaggio con oggetto `help' all'indirizzo
>        ubuntu-it-fcm-request a liste.ubuntu-it.org
>
> Puoi contattare la persona che gestisce la lista all'indirizzo
>        ubuntu-it-fcm-owner a liste.ubuntu-it.org
>
> Se rispondi a questo messaggio, per favore edita la linea dell'oggetto
> in modo che sia più utile di un semplice "Re: Contenuti del digest
> della lista Ubuntu-it-FCM..."
>
>
> Argomenti del Giorno:
>
>   1. Re: scheda autore: Robin Catling (Davide M.)
>   2. Re: scheda autore: Robin Catling (Davide M.)
>   3. Re: scheda autore: Robin Catling (Alessandro Losavio)
>   4. Aiuto collaborazione traduzione libro Jono (luca masini)
>   5. Re: Aiuto collaborazione traduzione libro Jono (paolo foletto)
>   6. Re: Aiuto collaborazione traduzione libro Jono (Marco Buono)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Wed, 21 Mar 2012 17:54:32 +0100
> From: "Davide M." <dauwak a gmail.com>
> Subject: Re: [Gruppo FCM] scheda autore: Robin Catling
> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>        <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
> Message-ID:
>        <CAE10edumBj2yWFWB6Rm0Oh1nCCND7L_mjaago=PMOpDSH1UF5A a mail.gmail.com
> >
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Se vi riferite all'articolo dello speciale OPINIONE, ho già provveduto io
> Marco ;)
>
> Il giorno 20 marzo 2012 23:23, Alessandro Losavio <alo21 a ubuntu-it.org> ha
> scritto:
>
> >  Il 20/03/2012 23:12, Marco Buono ha scritto:
> >
> > Concordo con Aldo.
> > Mi piace!
> > :)
> >
> > Ciao
> > Marco
> > Il giorno 20/mar/2012 23:05, "Alessandro Losavio" <alo21 a ubuntu-it.org>
> > ha scritto:
> >
> >> Il 20/03/2012 21:57, Aldo Latino ha scritto:
> >>
> >>> Il giorno 20 marzo 2012 21:29, Alessandro Losavio
> >>> <alo21 a ubuntu-it.org>  ha scritto:
> >>>
> >>>> [...]
> >>>> Cosa andrebbe cambiato?... Commentate
> >>>>
> >>> Ecco come la tradurrei io:
> >>> "Robin Catling è manager freelance di progetti, artista, scrittore,
> >>> allenatore sportivo ed eccentrico in tutto e per tutto. Il suo blog
> >>> s'intitola "Catling Mindswipe". Potete seguirlo su Twitter come
> >>> @robincatling. Gli amanti della cultura possono anche trovarlo su
> >>> "Everything Express".
> >>>
> >>> Ciao!
> >>>
> >>> Nota.
> >>> "Everything Express" sarebbe questo sito qui:
> >>> http://everythingexpress.wordpress.com/
> >>>
> >> Nessun altro commento o consiglio?
> >>
> >  Bene.. aspetto domani per inserirlo nella tabella e nell'articolo.
> >
> > PS: Oggi era prevista la scadenza per l'impaginazione, cerchiamo di
> finire
> > il prima possibile.
> > Ricordate.... siamo il gruppo FCM-it :)
> >
> > --
> > Alessandro Losavio
> > email: alo21(at)ubuntu-it.org
> > wiki: http://wiki.ubuntu-it.org/AlessandroLosavio
> > launchpad: https://launchpad.net/~alo21
> >
> >
> > _______________________________________________
> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >
> >
> -------------- parte successiva --------------
> Un allegato HTML è stato rimosso...
> URL: <
> http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120321/3d614fd8/attachment-0001.htm
> >
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Wed, 21 Mar 2012 18:00:18 +0100
> From: "Davide M." <dauwak a gmail.com>
> Subject: Re: [Gruppo FCM] scheda autore: Robin Catling
> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>        <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
> Message-ID:
>        <CAE10edtKi0oOimHkhouPrSkuHQRxoPFgchD-Uo3qNmQsky9DOA a mail.gmail.com
> >
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Alessandro Losavio:
>
> > PS: Oggi era prevista la scadenza per l'impaginazione, cerchiamo di
> finire
> > il prima possibile.
> > Ricordate.... siamo il gruppo FCM-it :)
> >
>
> Hai ragione alessandro :) , oggi purtroppo ho impaginato solo un articolo,
> sono stato impegnato in questi giorni, domani se non impagino tutti i
> rimanenti, una buona parte sì anche perché venerdì e sabato avrò poco
> tempo...
> -------------- parte successiva --------------
> Un allegato HTML è stato rimosso...
> URL: <
> http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120321/aa0579a7/attachment-0001.htm
> >
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Wed, 21 Mar 2012 18:11:44 +0100
> From: Alessandro Losavio <alo21 a ubuntu-it.org>
> Subject: Re: [Gruppo FCM] scheda autore: Robin Catling
> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>        <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
> Message-ID: <4F6A0BD0.3080300 a ubuntu-it.org>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed"
>
> Il 21/03/2012 17:54, Davide M. ha scritto:
> > Se vi riferite all'articolo dello speciale OPINIONE, ho già provveduto
> > io Marco ;)
> >
> > Il giorno 20 marzo 2012 23:23, Alessandro Losavio <alo21 a ubuntu-it.org
> > <mailto:alo21 a ubuntu-it.org>> ha scritto:
> >
> >     Il 20/03/2012 23:12, Marco Buono ha scritto:
> >>
> >>     Concordo con Aldo.
> >>     Mi piace!
> >>     :)
> >>
> >>     Ciao
> >>     Marco
> >>
> >>     Il giorno 20/mar/2012 23:05, "Alessandro Losavio"
> >>     <alo21 a ubuntu-it.org <mailto:alo21 a ubuntu-it.org>> ha scritto:
> >>
> >>         Il 20/03/2012 21:57, Aldo Latino ha scritto:
> >>
> >>             Il giorno 20 marzo 2012 21:29, Alessandro Losavio
> >>             <alo21 a ubuntu-it.org <mailto:alo21 a ubuntu-it.org>>  ha
> >>             scritto:
> >>
> >>                 [...]
> >>                 Cosa andrebbe cambiato?... Commentate
> >>
> >>             Ecco come la tradurrei io:
> >>             "Robin Catling è manager freelance di progetti, artista,
> >>             scrittore,
> >>             allenatore sportivo ed eccentrico in tutto e per tutto.
> >>             Il suo blog
> >>             s'intitola "Catling Mindswipe". Potete seguirlo su
> >>             Twitter come
> >>             @robincatling. Gli amanti della cultura possono anche
> >>             trovarlo su
> >>             "Everything Express".
> >>
> >>             Ciao!
> >>
> >>             Nota.
> >>             "Everything Express" sarebbe questo sito qui:
> >>             http://everythingexpress.wordpress.com/
> >>
> >>         Nessun altro commento o consiglio?
> >>
> >     Bene.. aspetto domani per inserirlo nella tabella e nell'articolo.
> >
> >     PS: Oggi era prevista la scadenza per l'impaginazione, cerchiamo
> >     di finire il prima possibile.
> >     Ricordate.... siamo il gruppo FCM-it :)
> >
> Allora metto la traduzione che è stata messa da Davide M. nel file .odt
>
> --
> Alessandro Losavio
> email: alo21(at)ubuntu-it.org
> wiki: http://wiki.ubuntu-it.org/AlessandroLosavio
> launchpad: https://launchpad.net/~alo21
>
> -------------- parte successiva --------------
> Un allegato HTML è stato rimosso...
> URL: <
> http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120321/c60ed3c9/attachment-0001.htm
> >
>
> ------------------------------
>
> Message: 4
> Date: Thu, 22 Mar 2012 10:26:25 +0100
> From: luca masini <socratelinux a gmail.com>
> Subject: [Gruppo FCM] Aiuto collaborazione traduzione libro Jono
> To: Lista FCM <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
> Message-ID:
>        <CAGS60frU14R+vmHMeY-sDYCiZUBaoo6A8ps0pnfMs-dXnHFmYw a mail.gmail.com
> >
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Ciao a tutti,
>
> volevo chiedere aiuto a qualcuno circa la pubblicazione di traduzione di
> capitoli del libro. Per allenarmi ho provato a pubblicare i primi paragrafi
> del capitolo 6, ma non mi è chiaro come posso acquisire la titolarità (se è
> necessario farlo) di una parte del capitolo ed inoltre vorrei sapere se
> esistono regole di impaginazione da seguire.
>
> Scusate, probabilmente le risposte sono già nell'enorme quantità di
> materiale a disposizione, ma al momento sto ancora cercando di
> orientarmi...
>
> Grazie e buona giornata a tutti...
>
>
> Luca
>
>
> "And in the end it's not the years in your life that count, but the life in
> your years"
> -------------- parte successiva --------------
> Un allegato HTML è stato rimosso...
> URL: <
> http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120322/219b3bf2/attachment-0001.htm
> >
>
> ------------------------------
>
> Message: 5
> Date: Thu, 22 Mar 2012 10:33:24 +0100
> From: paolo foletto <paolo.foletto a gmail.com>
> Subject: Re: [Gruppo FCM] Aiuto collaborazione traduzione libro Jono
> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>        <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
> Message-ID:
>        <CAGcccJKKETiw7r46xQ7mw2LM6RdQp7DRM=1AAHRGa7kd+9H_YA a mail.gmail.com
> >
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
>
> ciao
>
> Il 22 marzo 2012 10:26, luca masini <socratelinux a gmail.com> ha scritto:
> >
> > Ciao a tutti,
> >
> > volevo chiedere aiuto a qualcuno circa la pubblicazione di traduzione di
> > capitoli del libro. Per allenarmi ho provato a pubblicare i primi
> paragrafi
> > del capitolo 6, ma non mi è chiaro come posso acquisire la titolarità
> (se è
> > necessario farlo) di una parte del capitolo ed inoltre vorrei sapere se
> > esistono regole di impaginazione da seguire.
> basta che modifichi la pagina http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/LibroJono
> segnando le pagine che ti prendi in carico.
> ciao Paolo
>
> >
> > Scusate, probabilmente le risposte sono già nell'enorme quantità di
> > materiale a disposizione, ma al momento sto ancora cercando di
> orientarmi...
> >
> > Grazie e buona giornata a tutti...
> >
> >
> > Luca
> >
> >
> > "And in the end it's not the years in your life that count, but the life
> in
> > your years"
> >
> > _______________________________________________
> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 6
> Date: Thu, 22 Mar 2012 10:47:42 +0100
> From: Marco Buono <marco.buono71 a gmail.com>
> Subject: Re: [Gruppo FCM] Aiuto collaborazione traduzione libro Jono
> To: I traduttori della rivista Full Circle Magazine
>        <ubuntu-it-fcm a liste.ubuntu-it.org>
> Message-ID:
>        <CAPSM0m7kW12n-9RTjtLxCupBsdad_t6Bg4eR8EZkEAnnx=_YwA a mail.gmail.com
> >
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Vedo con piacere che Paolo ti ha già risposto.
> :)
> ottimo.
> Se hai ancora dubbi chiedi pure qui in lista.
> :)
> Ciao
> Marco
> Il giorno 22/mar/2012 10:34, "paolo foletto" <paolo.foletto a gmail.com> ha
> scritto:
>
> > ciao
> >
> > Il 22 marzo 2012 10:26, luca masini <socratelinux a gmail.com> ha scritto:
> > >
> > > Ciao a tutti,
> > >
> > > volevo chiedere aiuto a qualcuno circa la pubblicazione di traduzione
> di
> > > capitoli del libro. Per allenarmi ho provato a pubblicare i primi
> > paragrafi
> > > del capitolo 6, ma non mi è chiaro come posso acquisire la titolarità
> > (se è
> > > necessario farlo) di una parte del capitolo ed inoltre vorrei sapere se
> > > esistono regole di impaginazione da seguire.
> > basta che modifichi la pagina http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/LibroJono
> > segnando le pagine che ti prendi in carico.
> > ciao Paolo
> >
> > >
> > > Scusate, probabilmente le risposte sono già nell'enorme quantità di
> > > materiale a disposizione, ma al momento sto ancora cercando di
> > orientarmi...
> > >
> > > Grazie e buona giornata a tutti...
> > >
> > >
> > > Luca
> > >
> > >
> > > "And in the end it's not the years in your life that count, but the
> life
> > in
> > > your years"
> > >
> > > _______________________________________________
> > > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> > > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> > > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> > >
> > _______________________________________________
> > I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> > Per modificare o revocare l'iscrizione:
> > http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
> >
> -------------- parte successiva --------------
> Un allegato HTML è stato rimosso...
> URL: <
> http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120322/8b91ac1f/attachment.htm
> >
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
> Fine di Digest di Ubuntu-it-FCM, Volume 32, Numero 106
> ******************************************************
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20120322/02bd9686/attachment-0001.htm>


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM