[Gruppo FCM] Traduzione articolo La mia opinione #77

Mattia Rizzolo mapreri a ubuntu.com
Lun 23 Dic 2013 14:52:16 GMT


Ho terminato la traduzione dell'articolo. Faccio un piccolo annuncio a
chi lo revisionerà:
È scritto in modo abbastanza "urban" in certi punti. Soprattutto alla fine, dove

But it will be fine. I’m sure
there’s a bored twelve-year old in
Essex, or Abergavenny, who will
punch a hole right through it. Or a
retired Nigerian general. You know
the ones.

Non capisco che dovrebbe fare il didicenne, e quindi c'è una piccola
porzione di testo che ho nemmeno capito, figuriamoci renderla in
italiano.
Per il resto una revisione abbastanza critica farebbe molto bene, non
sono bravo con le forme gergali.

-- 
regards,
Mattia Rizzolo

GPG Key: 4096R/B9444540 http://goo.gl/I8TMB
more about me: http://mapreri.org
Launchpad User: https://launchpad.net/~mapreri
Ubuntu Wiki page: https://wiki.ubuntu.com/MattiaRizzolo


Maggiori informazioni sulla lista Ubuntu-it-FCM