[Gruppo FCM] proposte di traduzione editoriale #89
fabrizio nicastro
rbnica a gmail.com
Gio 22 Ott 2015 07:41:16 BST
Ciao Paolo,
scusa il ritardo nella risposta.
Ti riporto di seguito la mia interpretazione della frase:
Per i filosofi (oppure pensatori) là fuori, sto arrancando con Arduino.
Fabrizio NICASTRO
Il giorno 18 ottobre 2015 09:43, paolo foletto <paolo.foletto a gmail.com> ha
scritto:
> For the tinkerers out there I 'm plodding along with Arduino,
>
> per quelli che rabberciano sto sfacchinando con Arduino
> ciao Paolo
>
> --
> Studio Ingegneria dell'Informazione
> via Marconi,1 35040 Carceri (PD)
> cell 335 615 23 53
> http://it.linkedin.com/in/paolofoletto
> Posta Elettronica Certificata paolo.foletto[at]ingpec.eu
>
> _______________________________________________
> I traduttori della rivista Full Circle Magazine
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm
>
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://liste.ubuntu-it.org/pipermail/ubuntu-it-fcm/attachments/20151022/7dc87c02/attachment.htm>
Maggiori informazioni sulla lista
Ubuntu-it-FCM