Ciao,<br><br><br><div><span class="gmail_quote">Il 17/01/08, <b class="gmail_sendername">vito tigani</b> <<a href="mailto:vitotigani@yahoo.it">vitotigani@yahoo.it</a>> ha scritto:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Paolo sará per la prossima volta =O/<br>ho letto che si vorrebbe farne uno ad orvieto tra<br>qualche mese!<br>Per adesso ti auguro buon lavoro e ti ringrazio dell<br>´impegno che ci metti in FCM da mesi.<br><br>Flavia di cosa vorresti parlare? Di quello che abbiamo
<br>fatto finora o di quello che si potrebbe fare in<br>futuro (una nostra edizione di FCM?:D o per lo meno<br>ampliata con le Q&A italiane :D?)<br><br>p.s. completamente OT, ieri ho scoperto che sul sito<br>di FCM la traduzione del numero 0 italiana non c´é ed
<br>un paio ci sono ma solo come link, senza copertina,<br>che é successo?<br>Vito</blockquote><div><br>Vito, l'edizione 0 era stata pubblicata da un altro editore, vedrò di provvedere quanto prima a risoplvere il problema contattando Ronnie ed inviandogli il file PDF.
<br><br>Un saluto,<br><br>Paolo<br> </div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">--- Flavia Weisghizzi <<a href="mailto:flavia@weisghizzi.it">
flavia@weisghizzi.it</a>> ha<br>scritto:<br><br>> Ciao Paolo,<br>><br>> sono estremamente dispiaciuta del fatto che tu non<br>> verrai a Siena.<br>><br>> Come però ti avevo detto, sto preparando un<br>
> intervento che vorrei<br>> condividere con tutto il gruppo e quindi vorrei<br>> poter portare anche la<br>> tua voce.<br>><br>> Appena sono pronta lo metto in ML così possiamo<br>> discuterne tutti insieme
<br>> e sono certa che la tua esperienza sarà come sempre<br>> assai importante per<br>> la riuscita del progetto...<br>><br>> Un saluto a tutti e in particolare a Paolo.<br>><br>> Flavia<br>><br>>
<br>> paolettopn ha scritto:<br>> > Ciao a tutti,<br>> ><br>> > è con vero dispiacere che sono costretto ad<br>> avvisarvi che non mi sarà<br>> > possibile essere presente al meeting di Siena.
<br>> ><br>> > Purtroppo sono sorti dei problemi tecnici sul mio<br>> lavoro che mi<br>> > costringono a rinunciare irrimediabilmente al<br>> viaggio. Non essendo<br>> > possibile spostare gli impegni di lavoro, sarò
<br>> costretto a leggere<br>> > successivamente quanto accadrà a Siena<br>> ><br>> > Peccato, sarà per la prossima volta.<br>> ><br>> ><br>> > Un saluto,<br>> ><br>> > Paolo
<br>><br>><br>><br><br><br>-------------------------------------------------------------------|<br><br><br>senri no michi mo ippo kara<br><br>You live a new life for every new language you speak.<br>If you know only one language, you live only once.
<br><br>Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.<br>The limits of my language are the limits of my universe.<br>(Ludwig Wittgenstein)<br><br><br> ___________________________________<br>L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail:
<a href="http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html">http://it.docs.yahoo.com/nowyoucan.html</a><br><br></blockquote></div><br>