<br><br><div><span class="gmail_quote">Il 28/03/08, <b class="gmail_sendername">Dario Cavedon</b> &lt;<a href="mailto:dcavedon@gmail.com">dcavedon@gmail.com</a>&gt; ha scritto:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Visto che siamo in argomento, la traduzione &quot;Flavour of the month&quot;,<br> IMHO si potrebbe tradurre in &quot;Il sapore del mese&quot; oppure &quot;La versione<br> del mese&quot;.<br> <br> Che ne dite?<br> <br> Ciao, D<br>
 La pagina del wiki del &quot;Gruppo traduzione FCM&quot; si trova su: <a href="http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm">http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm</a><br> <br> Per informazioni su come utilizzare una mailing list, consulta: <a href="http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette">http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette</a><br>
 <br> Puoi eliminare la tua sottoscrizione a questa ML recandoti su:<br> <a href="http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm">http://www.freelists.org/list/ubuntu-it-fcm</a> , inserendo l&#39;indirizzo mail<br> con il quale ti sei iscritto/a e selezionando &#39;Unsubscribe&#39;.<br>
 </blockquote></div><br>Il piatto del mese! :P<br><br clear="all"><br>-- <br>Remo Quintino - Ubuntu-it Member