<html>
<head>
<style>
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
FONT-SIZE: 10pt;
FONT-FAMILY:Tahoma
}
</style>
</head>
<body class='hmmessage'><div style="text-align: left;">Buonasera a te!<br><br>Mi piacerebbe ancora contribuire all'edizione della rivista (ovviamente se ne avete ancora bisogno).<br><br>Fatemi sapere quali articoli saranno disponibili per la traduzione in modo da iniziare il "lavoro" e da evitare eventuali ritardi nell'edizione.<br><br><br></div><br>MdK<br><br>Now that I lost my sight I can see it more.
<br>....Remember: Death is not the end, but only a transition.<br> I've been trying to justify you<br>In the end I will just defy you<br>To those who understand,<br>I extend my hand<br>To the doubtful I demand,<br>take me as I am<br>Not under your command,<br>I know where I stand<br>I won't change to fit your plan,<br>Take me as I am<br><br><hr id="stopSpelling">> Subject: [ubuntu-it-fcm] Progetto FCM - Mantenimento candidatura e informazioni agli utenti.<br>> From: paolettopn@gmail.com<br>> To: ubuntu-it-fcm@freelists.org; etms51@gmail.com; macella.mascia@tiscali.it; Markus_der_Killer@hotmail.com; teo666@linuxmail.org<br>> Date: Sun, 20 Apr 2008 15:24:50 +0200<br>> <br>> Buon giorno,<br>> <br>> vi scrivo a nome dei membri dell' gruppo di lavoro che si occupa della<br>> traduzione italiana della rivista Full Circle Magazine su Ubuntu-it.org.<br>> <br>> Questa mail è rivolta tutti coloro che si sono registrati al nostro<br>> progetto, sia su Launchpad<br>> (https://edge.launchpad.net/~ubuntu-it-magazine) che sul wiki di<br>> Ubuntu-it (http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Membri) come candidati.<br>> <br>> In particolar modo, noi membri del gruppo di traduzione italiana della<br>> rivista desideriamo conoscere le vostre intenzioni circa il mantenimento<br>> della candidatura e la vostra intenzione a riproporvi come candidati per<br>> il gruppo di lavoro.<br>> <br>> Anche se la prima valutazione è stata negativa, non è detto che lo sia<br>> la successiva... no ?<br>> <br>> Per Teo, il discorso è diverso; fatti vivo in ML o in IRC, visto che<br>> dopo la candidatura non ti abbiamo più nè sentito nè visto. In caso<br>> contrario, informaci se intendi rinunciare alla candidatura.<br>> <br>> Gradiremmo che rispondiate direttamente nella nostra ML, altrimenti<br>> rispondete a questo indirizzo e Paolo provvederà rilanciare la Vs.<br>> risposta in ML .<br>> <br>> Grazie ancora per la vostra collaborazione e l'impegno che avete<br>> garantito sin qui. <br>> Rimaniamo in attesa di un vostro cenno di risposta alla presente, prima<br>> di cancellare i Vs. nomi sia dal wiki che dalla pagina di Launchpad.<br>> <br>> Un saluto e una stretta di mano. Buon lavoro.<br>> <br>> Il gruppo di lavoro del progetto di traduzione italiana della rivista<br>> FCM.<br>> <br>> <br>> <br>> <br>> Un saluto,<br>> <br>> Paolo<br>> <br>> -- <br>> Paolo Garbin <paolettopn@gmail.com><br>> <br>> <br>> Blog : http://www.paolettopn.it<br>> Posta privata : paolo@paolettopn.it<br>> Posta Ubuntu-it: paolettopn@ubuntu-it.org<br>> Skype and IRC id: paolettopn<br>> Launchpad member: https://launchpad.net/~paolettopn<br>> Jabber user : paolettopn@jabber.linux.it<br>> Linux user: #435436.<br>> Ubuntu user: #15710.<br>> ------------------------------------<br>> Non ho paura dei computer, ma della loro eventuale mancanza. Isaac Asimov<br><br /><hr />Live Search Maps <a href='http://maps.live.it ' target='_new'>Cena romantica? Cerca il ristorante con Live Maps </a></body>
</html>