<br><br><div class="gmail_quote">Il 5 luglio 2008 16.24, Aldo Latino &lt;<a href="mailto:aldolat@gmail.com">aldolat@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Ciao a tutti,<br>
<br>
ho revisionato l&#39;articolo &quot;Lettere&quot; tradotto dal nostro candidato Teo<br>
per la seconda prova.<br>
<br>
Innanzitutto mi compiaccio per la qualità della traduzione e indico<br>
subito il mio voto:<br>
+1<br>
<br>
Mi permetto di fornire solo alcuni suggerimenti.<br>
 &nbsp; &nbsp; 1. Quando trovi il tratto &quot;-&quot;, spesso, in italiano esso non va reso<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;con lo stesso segno grafico, ma utilizzando, a seconda dei casi,<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;i due punti, il punto e virgola o il punto. Mi riferisco al<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;primo periodo della lettera a firma di Vincent.<br>
 &nbsp; &nbsp; 2. Se trovi che l&#39;autore inglese è andato a capo, rispetta questa<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;scelta, perché consente a chi revisiona e/o impagina di trovare<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;già i capoversi.<br>
 &nbsp; &nbsp; 3. L&#39;affermazione &quot;sì&quot; in italiano ha l&#39;accento, a differenza del<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;pronome di terza persona &quot;si&quot;.<br>
 &nbsp; &nbsp; 4. Quando traduci, cerca di impostare una punteggiatura più<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;corretta per la lingua italiana: spesso la lingua inglese segue<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;regole diverse dalle nostre.<br>
 &nbsp; &nbsp; 5. Rendi sempre le virgolette con &quot; e non con &#39;.<br>
 &nbsp; &nbsp; 6. Altre correzioni puoi vederle dalla cronologia :)<br>
<br>
Un saluto,<br>
Aldo<br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
Aldo Latino<br>
<a href="http://www.aldolat.it" target="_blank">http://www.aldolat.it</a><br>
<a href="https://launchpad.net/%7Ealdolat" target="_blank">https://launchpad.net/~aldolat</a><br>
</font></blockquote></div><br><br clear="all">+1 anche per me<br>Ciao!<br>-- <br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>lidia - registered linux user n° 425725 - registered ubuntu user n° 18153<br>&quot;There&#39;s treasure everywhere&quot; - Bill Watterson - &quot;C&#39;è un tesoro in ogni dove&quot;<br>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~