Ciao a tutti...<br>si', il motivo per cui non posso mettere le lettere accentate e' perche' in Cina non ci sono tastiere con gli accenti. Pensavo di risolvere il problema scrivendo la traduzione e poi facendo cambiare le lettere a openoffice...purtroppo mi e' venuto in mente quando le avevo gia' inviate... T_T<br>
sorry...<br>buon weekend a voi (per me e' gia' finito!)<br>Ciao!<br><br><div class="gmail_quote">Il 12 luglio 2008 21.24, Aldo Latino <<a href="mailto:aldolat@gmail.com">aldolat@gmail.com</a>> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Il giorno sab, 12/07/2008 alle 14.49 +0200, lidia ha scritto:<br>
<div class="Ih2E3d">> Ciao a tutti ho revisionato l'articolo 13.<br>
><br>
> Siccome mancava un pezzo (quello finale su Andrew) l'ho tradotto io<br>
> perché mi pareva la soluzione più veloce<br>
> quindi, anche se ora mi appresto a mettere la revisione in stato<br>
> "completata", vorrei che qualcuno desse un'occhiata<br>
> a quelle righe finali. Ovviamente l'opinione di Marco è la prima da<br>
> tenere in conto.<br>
<br>
</div>Gli ho dato una occhiata. Solo una cosa: "geek" lasciamolo sempre in<br>
inglese (come abbiamo già fatto altre volte), perché è ormai d'uso<br>
comune in ambiente informatico.<br>
<div class="Ih2E3d"><br>
> Chiedo solo una cosa a Marco per le prossime traduzioni ossia di<br>
> mettere le lettere accentate e non la vocale + l'apostrofo,<br>
> almeno quelle minuscole.<br>
<br>
</div>Probabilmente in Cina non ha una tastiera italiana. :)<br>
<div class="Ih2E3d"><br>
> Ciao a tutti e buon weekend.<br>
<br>
</div>Altrettanto! ;)<br>
Aldo<br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
Aldo Latino<br>
<a href="http://www.aldolat.it" target="_blank">http://www.aldolat.it</a><br>
<a href="https://launchpad.net/%7Ealdolat" target="_blank">https://launchpad.net/~aldolat</a><br>
</font></blockquote></div><br>