<div dir="ltr">Ciao a tutti,<br><br>ho revisionato l'articolo in oggetto ed ho avuto gli stessi dubbi di Teo sulla traduzione di <br>hacker e squashed bugs della notizia su KDE4.<br><br>Ho preferito semplificare e tralasciare le note di traduzione di Teo, ma mi piacerebbe<br>
avere il vostro parere, ovviamente Teo per primo, su questi due termini prima di considerare<br>la revisione completata.<br><br><br>ps per Teo: è un caso che dopo ogni apostrofo lasci uno spazio?<br>Credo sia un problema per la successiva fase di impaginazione: se capita un a capo proprio dopo l'apostrofo...<br>
<br>-- <br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>lidia - registered linux user n° 425725 - registered ubuntu user n° 18153<br>"There's treasure everywhere" - Bill Watterson - "C'è un tesoro in ogni dove"<br>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>
</div>