Anche per me +1<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 30 dicembre 2008 19.50, Aldo Latino <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:aldolat@gmail.com">aldolat@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
+1 anche da parte mia.<br>
<br>
Vorrei far presente a Mirco alcune cose:<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp;* la frase &quot;These voting machines have been used in Brazil since<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;1996, and are rugged, self-sufficient low-spec PCs.&quot; non è stata<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;compresa nel suo significato;<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp;* alcune parole che potevano essere tradotte come &quot;boot&quot;: non<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;cerchiamo la traduzione italiana a tutti i costi, ma in questo<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;caso era bene tradurla con &quot;avvio&quot;;<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp;* evitare le maiuscole dove non sono necessarie;<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp;* in alcuni casi hai saltato il termine &quot;voting&quot; associato a<br>
 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&quot;machine&quot;.<br>
<br>
Ciao!<br>
<div><div></div><div class="Wj3C7c"><br>
--<br>
Aldo Latino<br>
OpenPGP key: 4397C730<br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>lidia - registered linux user n° 425725 - registered ubuntu user n° 18153 <br>&quot;There&#39;s treasure everywhere&quot; - Bill Watterson - &quot;C&#39;è un tesoro in ogni dove&quot; <br>
Prima di stampare, pensa all&#39;ambiente - Think about the environment before printing<br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>