Anche per me +1<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 30 dicembre 2008 19.50, Aldo Latino <span dir="ltr"><<a href="mailto:aldolat@gmail.com">aldolat@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
+1 anche da parte mia.<br>
<br>
Vorrei far presente a Mirco alcune cose:<br>
* la frase "These voting machines have been used in Brazil since<br>
1996, and are rugged, self-sufficient low-spec PCs." non è stata<br>
compresa nel suo significato;<br>
* alcune parole che potevano essere tradotte come "boot": non<br>
cerchiamo la traduzione italiana a tutti i costi, ma in questo<br>
caso era bene tradurla con "avvio";<br>
* evitare le maiuscole dove non sono necessarie;<br>
* in alcuni casi hai saltato il termine "voting" associato a<br>
"machine".<br>
<br>
Ciao!<br>
<div><div></div><div class="Wj3C7c"><br>
--<br>
Aldo Latino<br>
OpenPGP key: 4397C730<br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>lidia - registered linux user n° 425725 - registered ubuntu user n° 18153 <br>"There's treasure everywhere" - Bill Watterson - "C'è un tesoro in ogni dove" <br>
Prima di stampare, pensa all'ambiente - Think about the environment before printing<br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>