Ciao ragazzi/e, <br><br>mancano pochi articoli, dai che ci siamo quasi!<br><br>Mi sono resa conto che tutti noi dovremmo porre maggiore attenzione nel trattare titoli, sottotitoli, descrizioni degli autori (quelle che troviamo a fine articolo), descrizioni nei riquadri, ecc ecc... In particolare dovremmo mantenere una certa coerenza sia tra numero e numero sia tra sezioni simili all'interno della stessa edizione.<br>
<br><br>Partirei col metterci d'accordo sulla traduzione del riquadro iniziale che da qualche numero accompagna alcuni articoli, in particolare quelli tecnici.<br><br>Io terrei le traduzioni decise nel numero 19, ma "vedi anche" al singolare non mi suona bene, che ne dite di<br>
<br>see also --> vedere anche<br>applicable to --> valido per<br>categories --> categorie<br>devices --> dispositivi<br><br>?<br><br><br>Ciao a tutti.<br><br>-- <br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>
lidia - registered linux user n° 425725 - registered ubuntu user n° 18153 <br>"There's treasure everywhere" - Bill Watterson - "C'è un tesoro in ogni dove" <br>Prima di stampare, pensa all'ambiente - Think about the environment before printing<br>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>