Ciao ragazzi/e, <br><br>mancano pochi articoli, dai che ci siamo quasi!<br><br>Mi sono resa conto che tutti noi dovremmo porre maggiore attenzione nel trattare titoli, sottotitoli, descrizioni degli autori (quelle che troviamo a fine articolo), descrizioni nei riquadri, ecc ecc... In particolare dovremmo mantenere una certa coerenza sia tra numero e numero sia tra sezioni simili all&#39;interno della stessa edizione.<br>
<br><br>Partirei col metterci d&#39;accordo sulla traduzione del riquadro iniziale che da qualche numero accompagna alcuni articoli, in particolare quelli tecnici.<br><br>Io terrei le traduzioni decise nel numero 19, ma &quot;vedi anche&quot; al singolare non mi suona bene, che ne dite di<br>
<br>see also --&gt; vedere anche<br>applicable to --&gt; valido per<br>categories --&gt; categorie<br>devices --&gt; dispositivi<br><br>?<br><br><br>Ciao a tutti.<br><br>-- <br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>
lidia - registered linux user n° 425725 - registered ubuntu user n° 18153 <br>&quot;There&#39;s treasure everywhere&quot; - Bill Watterson - &quot;C&#39;è un tesoro in ogni dove&quot; <br>Prima di stampare, pensa all&#39;ambiente - Think about the environment before printing<br>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>