<br>
Dario Cavedon ha scritto:<br>
<div><div class="h5">&gt; Scusate, e riportare testualmente le parole di Emanuele? Che ne dite?<br>
&gt;<br>
&gt; D<br>
<br>:D<br><br>Concordo, perchè in fin dei conti ... non cambia nulla ... si stava amabilmente disquisendo su dei sinonimi <br>(a meno che non entriate in discorsi filosofici decisamente al di fuori del mio interesse e della mia portata...).<br>
Il fatto di avere a disposizione il protagonista dell&#39;intervista è solo un &quot;incidente&quot; e la sua interpretazione<br> delle parole di Bakunin ha la stessa attendibilità di quella di wikiquote e della mia ... doppio zero.<br>
<br><br><br>Il giorno 18 aprile 2009 13.44, Cristina Franzolini <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:forkirara@fastwebnet.it">forkirara@fastwebnet.it</a>&gt;</span> ha scritto:<br>

</div></div>&gt; Non volevo creare una discussione filosofica :) Certo che riportiamo<br>
&gt; le parole di Emanuele, l&#39;intervista č sua, non mia!<br>&gt; Volevo solo dire che &quot;esiste&quot; mi piaceva di piů (solitamente, che io<br>
&gt; sappia, in filosofia viene tradotto con esiste).<br>
&gt; Comunque... bella discussione :)<br>
<br>
Concordo pienamente con Cristina.<br><br><br>Il giorno sab, 18/04/2009 alle 15.57 +0200, derma amred ha scritto:<br>
<div class="im">&gt; Non so chi sia Emanuele (...ma di cognome fa &quot;Kant&quot; ?!?!?!),<br>
&gt; non desidero togliergli ciò che è &quot;suo&quot;,<br>
&gt; ma le parole qui &quot;in discussione&quot; sono di Bakunin.<br>
</div><br>Concordo.<br><br>Il giorno 18 aprile 2009 16.39, derma amred <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:dermamred@gmail.com">dermamred@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br>&gt;(A ogni modo, TUTTO ciò che venne scritto in &#39;sto &quot;batti e ribatti&quot;<br>


&gt;fu/è inerente, e soprattutto utile, alla trad... e non solo.)<br><br>Concordo.<br><br><br><br>Inoltre a mio parere finchè non si pubblica si è in tempo a segnalare dubbi o errori,<br>in fin dei conti non è quello che facciamo sempre con le beta dei pdf ???<br>
<br><br>Take it easy.<br><br>-- <br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>lidia - registered linux user n° 425725 - registered ubuntu user n° 18153 <br>&quot;There&#39;s treasure everywhere&quot; - Bill Watterson - &quot;C&#39;è un tesoro in ogni dove&quot; <br>
Prima di stampare, pensa all&#39;ambiente - Think about the environment before printing<br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>