Luca okkio alle traduzioni dei sottotitoli: molte, in inglese, sono uguali al numero precedente quindi si preferisce tradurle sempre nello stesso modo.<br>Se per una traduzione adottata finora hai trovato come migliorarla segnalalo in mailing-list oppure nelle note di traduzione. Saremo felici di valutare un cambio di rotta! Ad esempio preferisco il tuo "abbiamo il piacere di pubblicare" al posto di "ci piace pubblicare". Che ne dice il gruppo a proposito di questo?<br>
<br>Le traduzioni dei sottotitoli si trovano nella "Tabella di lavoro" della pagina "Edizione" del ns wiki.<br><br>Per il resto la traduzione va bene.<br><br>ps per tutti: questa sera ho aggiunto proprio nella pg dei sottotitoli la traduzione della sottosezione "Lettera del mese", spero di aver fatto bene<br>
<br>-- <br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>lidia - registered linux user n° 425725 - registered ubuntu user n° 18153 <br>"There's treasure everywhere" - Bill Watterson - "C'è un tesoro in ogni dove" <br>
Prima di stampare, pensa all'ambiente - Think about the environment before printing<br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>