Luca okkio alle traduzioni dei sottotitoli: molte, in inglese, sono uguali al numero precedente quindi si preferisce tradurle sempre nello stesso modo.<br>Se per una traduzione adottata finora hai trovato come migliorarla segnalalo in mailing-list oppure nelle note di traduzione. Saremo felici di valutare un cambio di rotta! Ad esempio preferisco il tuo &quot;abbiamo il piacere di pubblicare&quot; al posto di &quot;ci piace pubblicare&quot;. Che ne dice il gruppo a proposito di questo?<br>
<br>Le traduzioni dei sottotitoli si trovano nella &quot;Tabella di lavoro&quot; della pagina &quot;Edizione&quot; del ns wiki.<br><br>Per il resto la traduzione va bene.<br><br>ps per tutti: questa sera ho aggiunto proprio nella pg dei sottotitoli la traduzione della sottosezione &quot;Lettera del mese&quot;, spero di aver fatto bene<br>
<br>-- <br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>lidia - registered linux user n° 425725 - registered ubuntu user n° 18153 <br>&quot;There&#39;s treasure everywhere&quot; - Bill Watterson - &quot;C&#39;è un tesoro in ogni dove&quot; <br>
Prima di stampare, pensa all&#39;ambiente - Think about the environment before printing<br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>