<div class="gmail_quote">Il giorno 28 luglio 2009 14.11, Aldo Latino <span dir="ltr"><<a href="mailto:aldolat@gmail.com">aldolat@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Dopo i pareri di molti del gruppo nella prima parte di questa<br>
discussione e soprattutto dopo gli ultimi interventi, specie di alcuni<br>
membri del Consiglio, penso che possiamo procedere al cambio delle<br>
regole del nostro gruppo e considerarle già definitive.<br>
<br>
Per sintetizzarle brevemente, mi sembra che queste siano le linee<br>
principali di maggior interesse:<br>
1. chiunque può tradurre gli articoli;<br>
2. le revisioni verranno fatte dai membri stabili;<br>
3. il collaboratore che ha dimostrato continuità e qualità può fare<br>
richiesta di ingresso tra i membri stabili;<br>
4. la richiesta di ingresso viene sottoposta al giudizio di tutti,<br>
mentre i membri stabili daranno il loro consenso dopo una serena<br>
valutazione;<br>
5. Le pagine dei singoli articoli diverranno private.<br>
<br>
</blockquote></div><br>Anche se con ritardo (ho un trasloco in corso...) sono assolutamente d'accordo con quanto esposto da Aldo, con l'integrazione delle considerazioni di Matthew e come diceva Cristina la possibilità di scoraggiare traduzioni fatte male ci mette al riparo da revisori non idonei.<br>
<br>Aggiungerei solo, ed eventualmente dalla settimana prossima sono in ferie e posso mettermi a disposizione, aggiungerei una facilitazione dell'apprendimento delle linee guida su "una buona traduzione" ed una specie di quick card sui suggerimenti da condividere: siti di traduzione, programmi/metodi di traduzione... Ad essere sinceri è giunto il momento anche per me di un ripasso generale e avere una pagina wiki adatta sarebbe un grande aiuto...<br>
<br>Torno ai miei scatoloni...<br>Ciao!<br clear="all"><br>-- <br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>lidia - registered linux user n° 425725 - registered ubuntu user n° 18153 <br>"There's treasure everywhere" - Bill Watterson - "C'è un tesoro in ogni dove" <br>
Prima di stampare, pensa all'ambiente - Think about the environment before printing<br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>