<font size="2">Buongiorno a tutti dal sol levanate e buona Domenica,<br><br>Prima di inviare la mia traduzione vorrei chiedere 5 cosine:</font><br><font size="2"><br>1)ISPConfig 3 is a webhosting control panel that...<br>webhosting non dovrebbe essere scritto &quot;web hosting&quot;? se si&#39;, devo informare il gruppo inglese dell&#39;errore.. o cosa?<br>


<br>2) The installer checks the installation <span style="background-color: rgb(255, 255, 255);">CD </span><b><span style="background-color: rgb(255, 255, 255); color: rgb(255, 0, 0);">and</span></b><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);"> your h</span>ardware, and configures the network with DHCP if there is a DHCP server on the network:<br>

L&#39;installatore controlla il CD di installazione <b><font style="color: rgb(255, 0, 0);">e</font></b> l&#39;hardware, e configura la rete con il DHCP se presente un server DHCP in rete:<br>va bene tradurre quell<b>&#39;<span style="background-color: rgb(255, 255, 255);"></span><span style="background-color: rgb(255, 255, 255); color: rgb(255, 0, 0);">and</span></b> con </font><font style="color: rgb(255, 0, 0);" size="2">e</font><font size="2"><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);"></span>?<br>


<br>3)</font><font style="font-family: Verdana;" size="2"><span style="background-color: rgb(255, 255, 0);"><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);">Questo crea un <span style="background-color: rgb(255, 255, 255);">gruppo volume</span> con due volumi logici, uno per<b><span style="color: rgb(255, 0, 0);"> </span><span style="background-color: rgb(255, 255, 255); color: rgb(255, 0, 0);">il </span></b>/ del sistema e un altro per la swap.<br>

va bene </span></span></font><font style="font-family: Verdana;" size="2"><span style="background-color: rgb(255, 255, 0);"><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);"><b><span style="color: rgb(255, 0, 0);"></span><span style="background-color: rgb(255, 255, 255); color: rgb(255, 0, 0);">&quot;il </span></b>/&quot;?<br>


<br>4)</span></span></font><font size="2">Create a user, for example the user Administrator, with the user name administrator.</font><font style="font-family: Verdana;" size="2"><br><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);">va bene: </span></font><font style="background-color: rgb(255, 255, 255);" size="2">
</font><font style="font-family: Verdana; background-color: rgb(255, 255, 255);" size="2">Creare un utente, ad esempio l&#39;utente Administrator, con nome uente administrator.?<br><br>5)ho trovato i glossari <a href="http://tp.linux.it/glossario.html" target="_blank">http://tp.linux.it/glossario.html</a> <a href="http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Strumenti/Glossario" target="_blank">http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Strumenti/Glossario</a> </font><font style="font-family: Verdana; background-color: rgb(255, 255, 255);" size="2">referenziati nella pagina</font><font style="font-family: Verdana; background-color: rgb(255, 255, 255);" size="2"> <a href="http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Partecipare" target="_blank">http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Partecipare</a> un po&#39; scarni per un traduttore alle prime armi com me. Ce ne sono altri?<br>


Io ho inziato ad editare un documento google che trovate allegato in ods (e per chi ha un account gmail <a href="http://docs.google.com/leaf?id=0B-t1Pw03-aqjZjFkOTQwMGYtMmUwZS00ZDAwLWE2NzItNTJkNmU4MTc2NDhj&amp;hl=en" target="_blank">http://docs.google.com/leaf?id=0B-t1Pw03-aqjZjFkOTQwMGYtMmUwZS00ZDAwLWE2NzItNTJkNmU4MTc2NDhj&amp;hl=en</a>) per uso personale, che aggiornero di traduzione in traduzione.<br>

Se c&#39;e&#39; un modo piu&#39; efficace fatemi sapere..<br><br>Grazie in anticipo,<br>Valerio<br></font>