<div class="gmail_quote">Il giorno 04 maggio 2010 09.49, Cristiano Luinetti <span dir="ltr"><<a href="mailto:cri4ubuntu@gmail.com">cri4ubuntu@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
correzione: volevo dire "Nella finestra inspector" al posto di "Nella finestra controller"<div>sorry<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 04 maggio 2010 09.48, Cristiano Luinetti <span dir="ltr"><<a href="mailto:cri4ubuntu@gmail.com" target="_blank">cri4ubuntu@gmail.com</a>></span> ha scritto:<div>
<div></div><div class="h5"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">guardando l'articolo originale, la frase fa riferimento ad una finestra del programma, pertanto io ascerei indicato "Nella finestra controller"; se invece la si vuol tradurre (bisognerebbe vedere se il programma è tradotto in italiano e in questo caso come è tradotto), si potrebbe indicare "Nella finestra di controllo".<div>
<br></div><div>ciao<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 04 maggio 2010 09.32, Matt_91 <span dir="ltr"><<a href="mailto:matt.91web@gmail.com" target="_blank">matt.91web@gmail.com</a>></span> ha scritto:<div><div>
</div><div><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
dopo un po di giorni assente, causa mancanza internet rieccomi.<br>
<br>
una domanda, nella revisione di questo articolo:<br>
<a href="http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Edizione/HowTo1" target="_blank">http://wiki.ubuntu-it.org/Fcm/Edizione/HowTo1</a><br>
<br>
nel 4° blocco c'è: "Nella finestra Ispezionatore" in inglese:"In the<br>
Ispector frame"<br>
Ispezionatore in italiano non so se esiste, quindi andrebbe bene:<br>
"Nella finestra di Ispezione" ?<br>
oppure: "Nella finestra Ispezionante"<br>
<br>
votate... :)<br>
<br>
ciao e grazie<br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</blockquote></div></div></div><br></div>
</blockquote></div></div></div><br></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br>ciao, ho tradotto io l'articolo; per farlo ho installato boa e i termini che vedete scritti sono quelli dell'interfaccia italiana; non mi sono inventato nulla. Quindi attenzione...<br clear="all">
<br>-- <br>Giuseppe Calà<br>OpenPGP key: 0x749487B5<br>