<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Verdana
}
--></style>
</head>
<body class='hmmessage'>
Ieri sera ho dato un'occhiata così di sfuggita, oggi se riesco a trovare 2 minuti di calma mi stampo l'articolo inglese e gli dò un'occhiata con calma...<br><br>> Date: Thu, 6 May 2010 07:48:09 +0200<br>> From: aldolat@gmail.com<br>> To: ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.org<br>> Subject: Re: [Gruppo FCM] Numero 32 - Beta2<br>> <br>> Il 06/05/2010 01:50, Vito Luca Arnetta ha scritto:<br>> > Aggiungo che nella stessa pagina ho notato che i collegamenti non sono sottolineati con linea continua ma con linea trattegiata che a mio parere è un po' antiestetica...Il mio nome completo è Vito Luca Arnetta, lo si può correggere? <br>> <br>> Fatto<br>> <br>> > Per il resto la copertina è in inglese, anche la data... si può fare nulla?<br>> <br>> Quelle scritte in inglese fanno parte dell'immagine (uno screenshot).<br>> Generalmente le abbiamo lasciate così. Vediamo che posso fare.<br>> <br>> > Pag 3Dove c'è scritto "Rivista creata utilizzando : " c'è lo spazio tra utilizzando e i due punti.3° riga -> "in prima istanza" mi pari suoni male... In primo luogo?<br>> <br>> Fatto, ma al posto di "in primo luogo" ho messo "in un primo momento".<br>> <br>> > Pag 8, 3° col 2° rigaAffinché il pannello copra (non copri) il frame<br>> <br>> Ho messo "fino a che il pannello copra il frame".<br>> <br>> > 10° riga"parleremo in seguito di convenzioni per i nomi" lo cambiamo con "parleremo in seguito delle convenzioni per i nomi" ?<br>> > 13° riga Facendo clic su, invece di Cliccando su<br>> > 16° riga c'è scritto Altezza... io sostituirei con "L'altezza"<br>> > 4° colonna4° rigaFate clic sul pulsante invece di fate clic il pulsante<br>> > 7° riga Fare clic sul pulsante con la freccia gialla<br>> > 12° rigaFare clic su<br>> <br>> Fatto.<br>> <br>> > 20° rigaCredo si dica "il label", ma non sono sicuro<br>> <br>> Ho cambiato "label" con "etichetta". Il traduttore e il revisore<br>> approvano il cambio?<br>> <br>> > Pag 9 dopo evts Fare clic su invece di fate clic su<br>> <br>> Ho lasciato "Fate clic" perché è stata usata la seconda persona plurale<br>> nel resto del testo.<br>> <br>> > 2° colonnadice "Ecco come dovrebbe apparire il frame" solo che l'immagine è prima (nell'inglese è tutto ok) aggiungiamo un qualche riferimento? stessa cosa nella colonna 3<br>> > 4° colonna7° rigamanca l'accento sulla e<br>> > Pag 10.<br>> > C'è scritto "Ora potete eseguire" e lascia una pagina di codice per proseguire con "l'applicazione." possiamo portare "l'applicazione." a pagina 10? Per armonizzare il tutto<br>> <br>> Fatto. Vi chiedo (specie a te, Vito) di ridare un'occhiata a questo<br>> articolo.<br>> <br>> Corrette anche le segnalazioni di Cristiano.<br>> <br>> Ciao!<br>> <br>> -- <br>> Aldo Latino<br>> OpenPGP key: 4096R/0xA18E41E8 | bit.ly/keyDSA<br>> 84E2 2BC8 ABE3 DCC0 9F15 E511 4357 7ECD 4397 C730<br>> <br>                                            <br /><hr />Avatar per Messenger e sfondo per il PC <a href='http://www.experience.windows.com/landing2.aspx?culture=it-it' target='_new'>Creali gratis!</a></body>
</html>