pag 2 - col. 2 - riga 2: &quot;viene&quot; al posto di &quot;venga&quot;<div><br><div>pag 3 - riga 6: sul testo in inglese si dice &quot;...everyone is a-twitter about...&quot;, che fa chiaramente riferimento a twitter; è vero che twitter vuol dire cinguettare, ma non sarebbe meglio, per mantenere il riferimento originale, tradurlo in qualcosa del tipo &quot;...parlando su twitter...&quot; invece di &quot;...cinguettando...&quot;??</div>
<div><br></div><div>pag 3 - riga 12: &quot;appena&quot; al posto di &quot;ora&quot;</div><div><br></div><div>pag 4 - col 1 - riga 19: &quot;...a stretto contatto<font class="Apple-style-span" color="#FF0000"><b>, e</b></font> per tale motivo...&quot;</div>
<div>         - col 2 - riga 15: mettere uno spazio tra annovera e [...]</div><div>       </div><div><br></div></div>