<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Tahoma
}
--></style>
</head>
<body class='hmmessage'>
Purtroppo sono riuscito solo ad ultimare una traduzione e non trovo mai il tempo di lavorare alle altre che quindi sbloccherò a breve nelle speranza che qualcuno posso andare più veloce di me...&nbsp;<div><br></div><div>vi chiedo umilmente scusa e cercherò di fare di più in futuro<br><br>Vito Luca<br><br><br><hr id="stopSpelling">Date: Mon, 16 Aug 2010 09:13:31 +0200<br>From: lucasaba@gmail.com<br>To: ubuntu-it-fcm@liste.ubuntu-it.org<br>Subject: Re: [Gruppo FCM] Traduzioni # 35<br><br><div class="ecxgmail_quote"><blockquote class="ecxgmail_quote" style="padding-left:1ex">Il 14 agosto 2010 18:21, Dario Cavedon &lt;<a href="mailto:dcavedon@gmail.com">dcavedon@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br>

<div><div class="h5">&gt; Ciao a tutti!<br>
&gt;<br>
&gt; Le traduzioni per il numero 35 languono da un bel po' di giorni...<br>
&gt; facciamo il conto di chi è in grado di prendersi un pezzo e andare<br>
&gt; avanti?<br>
&gt;<br>
&gt; Fatevi vivi!<br>
&gt;<br></div></div></blockquote><br></div>Io oggi e domani posso dedicarmici (a 'Comanda e Conquista'). Forse riesco anche a finire. <br><br clear="all"><br>-- <br>------------------------------------------------------------------<br>
It is easier to move a problem around (for example, by moving the problem to a different part of the overall network architecture) than it is to solve it.<br>6th truth - rfc1925<br>------------------------------------------------------------------<br>
"Heinlein": Specialization is for Insects<br>
<br>_______________________________________________
I traduttori della rivista Full Circle Magazine
Per modificare o revocare l'iscrizione:
http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</div>                                               </body>
</html>