<p>Grazie Dario...<br>
Come sempre preciso e chiaro nelle mail.<br>
Grazie<br>
Marco</p>
<div class="gmail_quote">Il giorno 26/lug/2011 09:37, &quot;Dario Cavedon&quot; &lt;<a href="mailto:dcavedon@gmail.com">dcavedon@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br type="attribution">&gt; Ciao a tutti!<br>&gt; <br>&gt; Nel fare i complimenti per l&#39;enorme lavoro che state portando avanti,<br>
&gt; richiamo l&#39;attenzione su alcuni errori che mi capita di trovare quando<br>&gt; faccio le revisioni:<br>&gt; - quando si lasciano non tradotti i termini in inglese, questi vanno<br>&gt; sempre al singolare<br>&gt; - Internet (la Rete) va in maiuscolo<br>
&gt; - attenzione agli errori ortografici! una volta tradotto il testo,<br>&gt; meglio controllare sempre il testo con un correttore ortografico<br>&gt; - mai usare i caratteri di formattazione del wiki, non servono, la<br>
&gt; formattazione del testo è fatta in fase di impaginazione<br>&gt; <br>&gt; Dario<br>&gt; _______________________________________________<br>&gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>&gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br></div>