<span class="Apple-style-span" style="font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255); "><div class="im" style="color: rgb(80, 0, 80); "><div class="gmail_quote"><span style="font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255); ">Il 04 agosto 2011 13:12, Riccardo Vianello <<a href="mailto:etms51@gmail.com" target="_blank" style="color: rgb(6, 88, 181); ">etms51@gmail.com</a>> ha scritto:<br>
<div style="color: rgb(80, 0, 80); ">> -Pag 15, 3 colonna, 3 riga, Piccolo errore: "Prossimo Obbiettivo"<br>> Correzione: "Prossimo Obiettivo"<br><br></div>"Obiettivo" può essere scritto anche con due "b".<br>
<a href="http://www.treccani.it/vocabolario/obiettivo/" target="_blank" style="color: rgb(6, 88, 181); ">http://www.treccani.it/vocabolario/obiettivo/</a></span></div><div class="gmail_quote"><br></div></div><div class="gmail_quote">
Lo so però se vuoi per migliorare lo spazio da scrivere, basta anche scrivere un b.</div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">Altri piccoli bug:</div><div class="gmail_quote">
<br></div><div class="gmail_quote">-pag. 25, 4 colonna, 3 riga, Errore:"Attualmente il vero benficio nel sottoscrivere un..."</div><div class="gmail_quote">Correzione: "Attualmente il vero beneficio nel sottoscrivere un..."</div>
<div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">--pagina 28, 2 colonna, 14 riga; Errore: "Ho Ubuntu 10.10, ma non può acceder alla..."</div><div class="gmail_quote">Correzione: "Ho Ubuntu 10.10, ma non può accedere alla..."</div>
<div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">-pagina 28, 3 colonna, 26-28 riga, Errore: "dalle direcories "recycle" e "System Volume Information", ma il"</div><div class="gmail_quote">
Correzione: "dalle directory "Cestino" e del "System Volume Information", ma il"</div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">- pagina 30, 1 riquadro a sinistra, 1 riga, Errore: "Utilizzo Linux dal 2000, con molte distribusioni come Red..."</div>
<div class="gmail_quote">Correzione: "Utilizzo Linux dal 2000, con molte distribuzioni come Red..." (avete impaginato la traduzione italiana invece che quella della revisione).</div><div class="gmail_quote"><br>
</div><div class="gmail_quote">-pagina 30, 2° Riquadro a destra, 1 riga, Errore: "Questo è il mio Ubuntu 10.04 che gira sul mio Acer Apire</div><div class="gmail_quote">7730G."</div><div class="gmail_quote">Correzione: "Questo è il mio Ubuntu 10.04 che gira sul mio Acer Aspire 7730G." (avete impaginato l'articolo della traduzione in italiano rispetto alla revisione (controllate meglio a chi impagina).</div>
<div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">-pagina 30, 2° Riquadro a destra, 7 riga, Errore: "- Dock AWN : Gaia Icons"</div><div class="gmail_quote">Correzione: "- Dock AWN : Icone Gaia"</div>
<div class="gmail_quote">(*) Avete impaginato l'articolo della traduzione in italiano rispetto all'articolo della revisione (Controllate meglio la pagina a chi impagina).</div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">
- pagina 5, colonna 3, 1 riga Errore: "implementarlo in un secondo."</div><div class="gmail_quote">Correzione: "implementarlo in un secondo momento."</div><div class="gmail_quote">(**) Il problema e che leggendo l'articolo, non si capisce bene quella frase, per la mia opinione, è molto meglio inserire la mia correzione.</div>
<div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">Questo è tutto, ottime traduzioni ed ottime impaginazione, anche se qualcuno ha preso impaginato l'articolo di traduzione rispetto a quello di revisione.</div>
<div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">c'è anche questo se non l'hai visto.</div></span>