<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 05 agosto 2011 10:12, Aldo Latino <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:aldolat@gmail.com">aldolat@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Il 05 agosto 2011 10:01, Riccardo Vianello &lt;<a href="mailto:etms51@gmail.com">etms51@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br>
<div class="im">&gt; Questo è tutto, ottime traduzioni ed ottime impaginazione, anche se qualcuno<br>
&gt; ha preso impaginato l&#39;articolo di traduzione rispetto a quello di revisione.<br>
<br>
</div>Come??? :D<br>
Riccardo, quali sarebbero?<br></blockquote><div><br></div><div> <span class="Apple-style-span" style="font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255); ">Altri piccoli bug:</span></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255); "><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">-pag. 25, 4 colonna, 3 riga, Errore:&quot;Attualmente il vero benficio nel sottoscrivere un...&quot;</div>
<div class="gmail_quote">Correzione: &quot;Attualmente il vero beneficio nel sottoscrivere un...&quot;</div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">--pagina 28, 2 colonna, 14 riga; Errore: &quot;Ho Ubuntu 10.10, ma non può acceder alla...&quot;</div>
<div class="gmail_quote">Correzione: &quot;Ho Ubuntu 10.10, ma non può accedere alla...&quot;</div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">-pagina 28, 3 colonna, 26-28 riga, Errore: &quot;dalle direcories &quot;recycle&quot; e &quot;System Volume Information&quot;, ma il&quot;</div>
<div class="gmail_quote">Correzione: &quot;dalle directory &quot;Cestino&quot; e del &quot;System Volume Information&quot;, ma il&quot;</div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">- pagina 30, 1 riquadro a sinistra, 1 riga, Errore: &quot;Utilizzo Linux dal 2000, con molte distribusioni come Red...&quot;</div>
<div class="gmail_quote">Correzione: &quot;Utilizzo Linux dal 2000, con molte distribuzioni come Red...&quot; (avete impaginato la traduzione italiana invece che quella della revisione).</div><div class="gmail_quote"><br>
</div><div class="gmail_quote">-pagina 30, 2° Riquadro a destra, 1 riga, Errore: &quot;Questo è il mio Ubuntu 10.04 che gira sul mio Acer Apire</div><div class="gmail_quote">7730G.&quot;</div><div class="gmail_quote">Correzione: &quot;Questo è il mio Ubuntu 10.04 che gira sul mio Acer Aspire 7730G.&quot; (avete impaginato l&#39;articolo della traduzione in italiano rispetto alla revisione (controllate meglio a chi impagina).</div>
<div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">-pagina 30,  2° Riquadro a destra, 7 riga, Errore: &quot;- Dock AWN : Gaia Icons&quot;</div><div class="gmail_quote">Correzione: &quot;- Dock AWN : Icone Gaia&quot;</div>
<div class="gmail_quote">(*) Avete impaginato l&#39;articolo della traduzione in italiano rispetto all&#39;articolo della revisione (Controllate meglio la pagina a chi impagina).</div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">
- pagina 5, colonna 3,  1 riga Errore: &quot;implementarlo in un secondo.&quot;</div><div class="gmail_quote">Correzione: &quot;implementarlo in un secondo momento.&quot;</div><div class="gmail_quote">(**) Il problema e che leggendo l&#39;articolo, non si capisce bene quella frase, per la mia opinione, è molto meglio inserire la mia correzione.</div>
<div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">Questo è tutto, ottime traduzioni ed ottime impaginazione, anche se qualcuno ha preso impaginato l&#39;articolo di traduzione rispetto a quello di revisione.</div>
</span><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<font color="#888888"><br>
--<br>
</font><div><div></div><div class="h5">Aldo Latino<br>
OpenPGP key: 1024D/0xA0E8AF5F | <a href="http://bit.ly/aldoDSA" target="_blank">bit.ly/aldoDSA</a><br>
0037 B6D7 38C4 67E4 1CE0  4D9B AF4C 6E5B A0E8 AF5F<br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>