<p>Stavo guardando proprio ora il pezzo e concordo totalmente con quanto suggerito da Aldo...<br>
Anche perché ricorre troppe volte e comunque è un termine che si usa abbastanza comunemente senza tradurlo</p>
<p>Ottimo<br>
Ciao<br>
Marco</p>
<div class="gmail_quote">Il giorno 02/set/2011 14:52, "Gianluca Santoro" <<a href="mailto:gianluca.santoro@gmail.com">gianluca.santoro@gmail.com</a>> ha scritto:<br type="attribution">> [...]<br>>><br>
>> Va bene lasciarli in inglese. Magari la prima volta che ricorrono<br>>> metti tra parentesi la traduzione.<br>>> Ad esempio: "Il sistema guest ("ospite", ndt)" e poi "La macchina host<br>
>> ("ospitante", ndt)".<br>>><br>>> --<br>>> Aldo Latino<br>> Grazie, sarà fatto. ;-)<br>> _______________________________________________<br>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
> Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>> <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br></div>