<p>Ragazzi, questo è l'idea che FCM internazionale ha di noi....<br>
:)<br>
Buona lettura<br>
Ciao<br>
Marco</p>
<div class="gmail_quote">---------- Messaggio inoltrato ----------<br>Da: "Ronnie Tucker" <<a href="mailto:ronnie@fullcirclemagazine.org">ronnie@fullcirclemagazine.org</a>><br>Data: 15/set/2011 00:00<br>Oggetto: Re: Italian FCM team reaches its goal<br>
A: "Marco Buono" <<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com">marco.buono71@gmail.com</a>><br><br type="attribution">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Hi Italian team!<div class="quoted-text"><br>
<br>
<blockquote type="cite"><span lang="en"><span> </span></span>On
September 30th we will reach our goal: to wipe out the gap!<br>
<span lang="en"><span></span> <span>Given the</span> <span>considerable</span>
<span>efforts made</span> <span>by the</span>
<span>FCM Italian</span> <span>team</span><span></span><span></span><span>,
would</span> you <span>consider</span> <span>writing a few lines</span> <span>in
your</span> <span>next editorial</span> article
quoting <span></span> <span>the great
work</span> <span>of this team</span><span>?<br>
</span></span></blockquote>
</div><b>Good Sir, a couple of lines in my Editorial is the <u>LEAST</u>
I can do!</b><br>
<br>
Better still. Why don't you guys write up a page/two on how you do
your translations. That way others can see your processes and maybe
use them for their team. It might even encourage people to start a
team!<div class="quoted-text"><br>
<br>
<blockquote type="cite"> <span lang="en"><span>This could</span>
<span>be a</span> <span>big </span><span>boost</span> and <span>surely</span> <span>instil</span> <span>even more</span>
<span>energy to</span> <span>our group</span>
<span>members</span> <span>and,</span>
<span>second</span><span>, it might</span>
<span>be challenging</span> <span>for
the other</span> FCM <span>World</span> <span>Team</span><span></span> <span>to fill the gap between them and your
international edition</span><span></span><span>.<br>
</span></span>
<div>
<div dir="ltr" style="zoom:1"><span lang="en"><span>At present</span> <span>we are the only</span> <span>team
that</span> <span>translated</span> <span>all the issues and</span> <span>all</span>
<span>the special editions.</span></span><br>
</div>
</div>
<span lang="en"><span></span> <span>Thank you so much</span> <span>Ronnie</span><span>!</span><br>
</span></blockquote></div>
No no, that <u><b>YOU</b></u> (folks) so much! <b>NEVER</b> in my
wildest dreams did I think that FCM would last four years, and
certainly never did I think that it'd be translated to much, and do
often!<br>
<br>
<b>Please pass on my great thanks to the rest of the team. <font color="#3366ff">You folks are <u>AWESOME</u>!</font></b><br>
<br>
All the best!<br>
<div>-- <br>
<b>Ronnie Tucker</b>
<br>
<i>Editor, Full Circle magazine</i>
<br>
<img src="cid:part1.00050509.06090202@fullcirclemagazine.org">
<br>
<img src="cid:part2.09090308.02010002@fullcirclemagazine.org" alt="Full Circle magazine"> <b>Web:</b> <a href="http://fullcirclemagazine.org/" target="_blank">FullCircleMagazine.org</a>
<br>
<img src="cid:part3.07020504.05020408@fullcirclemagazine.org" alt="email Full Circle magazine"> <b>Email:</b> <a href="mailto:ronnie@fullcirclemagazine.org" target="_blank">ronnie@fullcirclemagazine.org</a>
<br>
<br>
<img src="cid:part4.06080001.06090108@fullcirclemagazine.org" alt="Ubuntu"> <b>Official Ubuntu Member</b>
<br>
<br>
Registered Ubuntu user:
<br>
<img src="cid:part5.07090301.06030106@fullcirclemagazine.org" alt="Ubuntu Counter # 18227">
</div>
</div>
</div>