<p>Ragazzi, questo è l&#39;idea che FCM internazionale ha di noi....<br>
:)<br>
Buona lettura<br>
Ciao<br>
Marco</p>
<div class="gmail_quote">---------- Messaggio inoltrato ----------<br>Da: &quot;Ronnie Tucker&quot; &lt;<a href="mailto:ronnie@fullcirclemagazine.org">ronnie@fullcirclemagazine.org</a>&gt;<br>Data: 15/set/2011 00:00<br>Oggetto: Re: Italian FCM team reaches its goal<br>
A: &quot;Marco Buono&quot; &lt;<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com">marco.buono71@gmail.com</a>&gt;<br><br type="attribution">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Hi Italian team!<div class="quoted-text"><br>
    <br>
    <blockquote type="cite"><span lang="en"><span> </span></span>On
      September 30th we will reach our goal: to wipe out the gap!<br>
      <span lang="en"><span></span> <span>Given the</span> <span>considerable</span>
        <span>efforts made</span> <span>by the</span>
        <span>FCM Italian</span> <span>team</span><span></span><span></span><span>,
          would</span> you <span>consider</span> <span>writing a few lines</span> <span>in
          your</span> <span>next editorial</span> article
        quoting <span></span> <span>the great
          work</span> <span>of this team</span><span>?<br>
        </span></span></blockquote>
    </div><b>Good Sir, a couple of lines in my Editorial is the <u>LEAST</u>
      I can do!</b><br>
    <br>
    Better still. Why don&#39;t you guys write up a page/two on how you do
    your translations. That way others can see your processes and maybe
    use them for their team. It might even encourage people to start a
    team!<div class="quoted-text"><br>
    <br>
    <blockquote type="cite"> <span lang="en"><span>This could</span>
        <span>be a</span> <span>big </span><span>boost</span> and <span>surely</span> <span>instil</span> <span>even more</span>
        <span>energy to</span> <span>our group</span>
        <span>members</span> <span>and,</span>
        <span>second</span><span>, it might</span>
        <span>be challenging</span> <span>for
          the other</span> FCM <span>World</span> <span>Team</span><span></span> <span>to fill the gap between them and your
          international edition</span><span></span><span>.<br>
        </span></span>
      <div>
        <div dir="ltr" style="zoom:1"><span lang="en"><span>At present</span> <span>we are the only</span> <span>team
              that</span> <span>translated</span> <span>all the issues and</span> <span>all</span>
            <span>the special editions.</span></span><br>
        </div>
      </div>
      <span lang="en"><span></span> <span>Thank you so much</span> <span>Ronnie</span><span>!</span><br>
      </span></blockquote></div>
    No no, that <u><b>YOU</b></u> (folks) so much! <b>NEVER</b> in my
    wildest dreams did I think that FCM would last four years, and
    certainly never did I think that it&#39;d be translated to much, and do
    often!<br>
    <br>
    <b>Please pass on my great thanks to the rest of the team. <font color="#3366ff">You folks are <u>AWESOME</u>!</font></b><br>
    <br>
    All the best!<br>
    <div>-- <br>
      <b>Ronnie Tucker</b>
      <br>
      <i>Editor, Full Circle magazine</i>
      <br>
      <img src="cid:part1.00050509.06090202@fullcirclemagazine.org">
      <br>
      <img src="cid:part2.09090308.02010002@fullcirclemagazine.org" alt="Full Circle magazine"> <b>Web:</b> <a href="http://fullcirclemagazine.org/" target="_blank">FullCircleMagazine.org</a>
      <br>
      <img src="cid:part3.07020504.05020408@fullcirclemagazine.org" alt="email Full Circle magazine"> <b>Email:</b> <a href="mailto:ronnie@fullcirclemagazine.org" target="_blank">ronnie@fullcirclemagazine.org</a>
      <br>
      <br>
      <img src="cid:part4.06080001.06090108@fullcirclemagazine.org" alt="Ubuntu"> <b>Official Ubuntu Member</b>
      <br>
      <br>
      Registered Ubuntu user:
      <br>
      <img src="cid:part5.07090301.06030106@fullcirclemagazine.org" alt="Ubuntu Counter # 18227">
    </div>
  </div>

</div>