/comprensione on<br><br>sei scusata, Irene!! :)<br><br>/comprensione off<br><br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 15 settembre 2011 11:13, Sharkbait <span dir="ltr"><<a href="mailto:irenebonta@gmail.com">irenebonta@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">Mi aiutate a tradurre questo punto?<div>Edizione #52, pagina 4, colonna 3, prima riga:</div>
<div><div>"Fresh off the back of our super successful Android Files app launch..."</div><div>Cosa significa?</div><div>Grazie!</div>
<div>Colgo anche l'occasione per scusarmi se ultimamente vado a rilento, ma la concomitanza dell'appello di settembre mi ha rallentato un po'. Prometto di tornare super operativa appena finita la mandata degli esami! Grazie per la comprensione!!!</div>
<div><br></div><font color="#888888"><div><br></div>-- <br>Irene Bontà<div><a href="https://launchpad.net/%7Eirenebonta" target="_blank">https://launchpad.net/~irenebonta</a></div><br>
</font></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Paolo Garbin<br><br>