<p>Paolo.... Per il prosecco fresco ti traduco un libro....ahahahaahh<br>
:)</p>
<div class="gmail_quote">Il giorno 22/set/2011 19:00, "Paolo Garbin" <<a href="mailto:paolettopn@gmail.com">paolettopn@gmail.com</a>> ha scritto:<br type="attribution">> Ciao a tutti,<br>> <br>> sapendo benissimo che tra di noi c'è sicuramente qualche buon'anima che<br>
> traduce meglio di me....<br>> <br>> .... mi andate a tradurre quelle 4 righe che ho scritto poc'anzi su<br>> GDoc?<br>> <br>> Grazie, prosecco in fresco!<br>> <br>> Paolo<br>> <br>> Il giorno gio, 22/09/2011 alle 17.17 +0200, Marco Buono ha scritto:<br>
> <br>>> > Naturalmente, questa volta, dovrete revisionare la mia traduzione da<br>>> > italiano a inglese :D lol<br>>> ><br>>> ><br>>> ><br>>> se ci posti la frase iniziale in italiano... come ha fatto Fabrizio<br>
>> :D<br>>> <br>>> _______________________________________________<br>>> I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>>> Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>>> <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
> <br>> <br>> -- <br>> <br>> <br>> ________________________________________________________________________<br>> <br>> <br>> <br>> Paolo Garbin<br>> Tecnico informatico, amministratore di sistema, Web manager, Oracle DBA<br>
> <br>> Via Margherita Giol, 38/C - 33074 Fontanafredda (PN)<br>> Tel. +39 0434 565692 - Cell +39 347 2772664<br>> E-mail: <a href="mailto:paolettopn@gmail.com">paolettopn@gmail.com</a><br>> Web site: <a href="http://www.paolettopn.it">www.paolettopn.it</a><br>
> <br>> OpenPGP key: 1024D/F1339F86 <br>> 8038 84B5 93C9 81C3 E396 EB27 D027 9B2F F133 9F86<br></div>