<p>Pasquale....<br>
Chi traducr copia la sua traduzione anche sotto il titolo revisione...<br>
Così il revisore deve solo apportare le modifiche del caso....<br>
Copia tranquillamente quella di Valerio, cancellando la precedente.<br>
:)<br>
Ciao<br>
Marco</p>
<div class="gmail_quote">Il giorno 22/ott/2011 18:08, &quot;Pasqoo&quot; &lt;<a href="mailto:pasqoo.dev@gmail.com">pasqoo.dev@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Il 22 ottobre 2011 17:55, Valerio Salvucci<br>
&lt;<a href="mailto:valerio.salvucci@gmail.com">valerio.salvucci@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br>
&gt; ciao a tutti<br>
&gt;<br>
&gt; tra 2 minuti salta l;a corrente elettrica e non so se avro internet<br>
&gt; nei prox giorni... ecco la mia revisone, per favore qualcuno la<br>
&gt; posti..<br>
<br>
la posterei volentieri io, solo che nella pagina vedo già una<br>
revisione scritta... per caso è automatica?<br>
non so se postare la tua al posto di quella presente o cosa...<br>
se mi dite come agire in questi casi... agirò la prossima volta :D<br>
<br>
--<br>
Pasquale Domenico Colaianni<br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</blockquote></div>