Ottimo metodo pasquale, sì facciamo così direi Marco,<br>+1 per me :)<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 23 ottobre 2011 16:34, Marco Buono <span dir="ltr"><<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com">marco.buono71@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;"><p>Ottimo Pasquale...<br>
Allora adottiamo questo metodo...<br>
Che nei pensi Davide?</p>
<div class="gmail_quote">Il giorno 23/ott/2011 15:43, "Pasquale Domenico Colaianni" <<a href="mailto:pasqoo.dev@gmail.com" target="_blank">pasqoo.dev@gmail.com</a>> ha scritto:<div><div></div><div class="h5">
<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Io quando ho postato le mie pagine le ho messe in 2 nuove pagine alla<br>
fine del documento (capitolo 7), anche perché era la traduzione di 2<br>
pagine intere, non di parti. Perciò la cosa non presenta ambiguità.<br>
<br>
Solo che le pagine prenotate prima delle mie 2, ancora non sono state<br>
postate. Allora ho messo in alto nella prima pagina che ho creato il<br>
numero delle pagine tradotte seguenti (la 194 e la 195 nel mio caso).<br>
<br>
Va bene così?<br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</blockquote></div></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br>