&quot;D&#39;ufficio&quot; cioè se per emergenza l&#39;aveva fatta in parte anche Marco... comunque nono nessun consiglio anzi per il poco tempo che hai avuto per tradurlo hai fatto un miracolo! La traduzione comunque va bene tutto sommato, era solo poco scorrevole e alcune parti erano da rendere meglio in italiano però vabè era una situazione limite :) sì infatti le prossime traduzioni fatte con calma e rilette e controllate saranno un&#39;altra cosa.<br>
<br>Consigli? Niente ti posso solo dire che se vuoi puoi tradurre qualche altra pagina di Jono, dato che per adesso non c&#39;è nessun numero di FCM da tradurre, anche l&#39;inizio del Capitolo 2 se vuoi ;) Ciao!<br><br><em></em><br>
<br><div class="gmail_quote">Il giorno 24 ottobre 2011 19:08, Pasquale Domenico Colaianni <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:pasqoo.dev@gmail.com">pasqoo.dev@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Il 24/10/2011 13:52, Davide M. ha scritto:<div><div></div><div class="h5"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Ho postato la revisione, ma l&#39;hai fatta tutta tu pasquale o era stata<br>
tradotta qualche parte &quot;d&#39;ufficio&quot;? Perché soprattutto la prima parte<br>
sembrava diversa... comunque se vuoi dare una controllata alle cose<br>
revisionate vai alla pagina :)<br>
</blockquote>
<br></div></div>
Si l&#39;ho fatta tutta io. Che intendi per qualche parte &quot;d&#39;ufficio&quot;?<br>
<br>
Ho visto il tipo di errori che ho commesso nel tradurre il documento.<br>
In pratica serviva rileggere il tutto prima di postare... per vedere un po&#39; come rendere più scorrevole la lettura.<br>
<br>
Il problema è che questo articolo non l&#39;avevo prenotato io... l&#39;aveva preso in custodia Marco Buono per emergenza (non era nemmeno suo), ma a lavoro finito ha perso il tutto ed era ormai sera tardi... penso le 23.00 xD Siccome ero su Irc mi sono proposto per tradurlo e ho postato l&#39;odt finale in ML verso mezzanotte (non avevo i permessi di modifica al wiki, era la mia prima traduzione). Perciò il testo non va a capo nella mia traduzione, penso l&#39;avrà postato Marco Buono in fretta :D<br>

<br>
Consigli?<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/<u></u>cgi-bin/mailman/listinfo/<u></u>ubuntu-it-fcm</a><br>
</blockquote></div><br>