<b> Likely to have an increasingly negative effect</b> verrebbe da dire letteralmente "probabilmente da avere un crescente effetto negativo" e significherebbe quindi "possono avere un crescente effetto negativo". Direi cosė secondo me...<br>
<br><div class="gmail_quote">Il giorno 22 novembre 2011 22:36, Alessandro Losavio <span dir="ltr"><<a href="mailto:alessandro.losavio@yahoo.com">alessandro.losavio@yahoo.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Salve a tutti, vorrei approfittare di questa e-mail per dire due
cose:<br>
<br>
1) per caso la data di ultimazione del libro č stata ultimata oppure
no?<br>
2) nella traduzione del libro, ho riscontrato una frase che mi pare
assurda, vorrei sapere come comportarmi. La pagina di cui parlo e la
numero 40 al terzo capoverso:<br>
<br>
the underlying differences in terms of personality, values, and
attitudes are<b> likely to have an increasingly negative effect</b>
on team cohesion and performance.<br>
<br>
Se non ho capito male scoprire le differenze profonde all'interno di
un gruppo porta effetti negativi? Oppure ho capito male io?<br>
<br>
Grazie, Alessandro<br>
<br>
</div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br>