Perfetto!<div>Grazie mille.</div><div><br></div><div>Traduzione completata e pubblicata... speriamo bene :P</div><div><br></div><div>DG<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 29 febbraio 2012 13:17, Marco Buono <span dir="ltr"><<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com">marco.buono71@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Il 29 febbraio 2012 11:35, David G <<a href="mailto:davidgerva@gmail.com">davidgerva@gmail.com</a>> ha scritto:<br>
<div class="im">> Ciao, eccomi con altri dubbi sulla traduzione che sto facendo<br>
> (articolo nella sezione CLOSING WINDOWS, numero 58)... spero di non rompere<br>
> troppo...<br>
<br>
</div>Non rompi assolutamente!<br>
:)<br>
<div class="im"><br>
<br>
> 1. Non ho idea di come tradurre "as you’ll get only one more sanity check!".<br>
> Nella parte dell'articolo relativa a Kubuntu.<br>
<br>
</div>...così facendo avrete un controllo in più.<br>
(o vedi come viene meglio nella tua traduzione)<br>
<div class="im"><br>
> 2. Per chi utilizza unity. L'icona Dash, come la chiamereste (o come è<br>
> chiamata) in italiano?<br>
<br>
</div>Rimane Dash<br>
:)<br>
<div class="im"><br>
> 3. "Windows Task Manager" come lo tradurreste? lo lascio così?<br>
<br>
</div>se ti riferisci all'ultima frase dell'articolo puoi anche lasciarlo<br>
così visto che è maiuscolo e identifica il Gestore delle Applicazioni<br>
di Windows<br>
<br>
<br>
> Grazie di nuovo! ;)<br>
><br>
<br>
Di nulla anzi...<br>
Grazie a te!<br>
:)<br>
<br>
ciao<br>
Marco<br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</blockquote></div><br></div>