bene, io intanto ho inserito le citazioni nel glossario FCM. <div>Se siamo tutti d'accordo possiamo creare il "glossario Jono" e iniziare a riempirlo.<br>Chi lo crea?? :)</div><div><br><div class="gmail_quote">
Il giorno 17 aprile 2012 22:33, Bianca Kwey <span dir="ltr"><<a href="mailto:biancakwey@gmail.com">biancakwey@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
sono per l'idea di un "glossario Jono" quantomeno momentaneo<br>
in modo da utilizzarlo nella fase revisione del libro per armonizzare<br>
il "patchwork"<br>
di traduzioni<br>
poi magari potremmo farlo confluire negli altri glossari<br>
<br>
°⌣°<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br>
--<br>
Bianca Kwey<br>
</font></span><div class="HOEnZb"><div class="h5">_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Giuseppe<br>
</div>