<p>Per download e upload ormai fanno parte dek vivere quotidiano ...probabilmente non fanno parte ancora del dizionario italiano ma anche i piu piccoli ormai usano quwstu termini in maniera corretta.<br>
:)<br>
Al testo della revisione provvede l'impaginatore....lo preleva dal wiki e lo inserisce nello sla.<br>
:)<br>
</p>
<div class="gmail_quote">Il giorno 10/giu/2012 12:37, "paolo foletto" <<a href="mailto:paolo.foletto@gmail.com">paolo.foletto@gmail.com</a>> ha scritto:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Il 10 giugno 2012 10:02, Marco Buono <<a href="mailto:marco.buono71@gmail.com">marco.buono71@gmail.com</a>> ha scritto:<br>
> Ciao Paolo e buona domenica...<br>
> :)<br>
> Certamente puoi revisionare...anzi.....<br>
> Ci dai una grossa mano!<br>
ho revisionato un paio di articoli, lavoro eccellente<br>
<br>
l'unica domanda che mi sono posto è se tradurre download e upload<br>
<br>
Chi dovrebbe ricopiare il testo della revisione?<br>
lo fa un programma? lo fa il traduttore? lo fa il revisore?<br>
ciao Paolo<br>
> :)<br>
> Buon lavoro!<br>
><br>
> Il giorno 10/giu/2012 08:51, "paolo foletto" <<a href="mailto:paolo.foletto@gmail.com">paolo.foletto@gmail.com</a>> ha<br>
> scritto:<br>
>><br>
>> ciao<br>
>> posso revisionare un articolo?<br>
>> ciao Paolo<br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</blockquote></div>