<p>Giuseppe....<br>
:)<br>
Cosi facendo fatesti un doppio controllo di revisione invece noi vogliamo fare un check generale di tutto il documento, immagini comprese ed errori di impaginazione come diceva Paolo Foletto<br>
:)<br>
Ciao<br>
Marco</p>
<div class="gmail_quote">Il giorno 25/giu/2012 10:46, "Giuseppe" <<a href="mailto:peppe.d@gmail.com">peppe.d@gmail.com</a>> ha scritto:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 25 giugno 2012 10:23, paolo foletto <span dir="ltr"><<a href="mailto:paolo.foletto@gmail.com" target="_blank">paolo.foletto@gmail.com</a>></span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Buongiorno a tutti<br>
<div>> +1 anche per me.<br>
><br>
> l'introduzione del check beta implica però alcune cose. Prima fra tutte il<br>
> duplice impegno di traduzione e check che il traduttore si prende nel<br>
> momento in cui adotta il pezzo. Questo non è un grosso problema in effetti.<br>
> Se eventualmente dovesse sorgere qualche indisponibilità del traduttore, il<br>
> check potrà essere fatto comunque da qualcun altro.<br>
> La seconda cosa, secondo me più importante, è che adottando questa modifica<br>
> il controllo pdf assume un'importanza un po' più "ufficiale" diciamo così, e<br>
> quindi la fase di check va inquadrata temporalmente prima di tutte le<br>
> impaginazioni (pdf, epub, djvu) al fine di mantenere l'esatta corrispondenza<br>
> degli articoli ed evitare multiple correzioni degli eventuali errori.<br>
</div>+1 anche per me<br>
mi piace l'idea, anche se i tempi destinati a questo controllo<br>
dovrebbero avere un minimo di margine,<br>
potresti spiegarmi meglio perché faresti il controllo prima della impaginazione?<br>
l'obbiettivo del check è controllare il prodotto finale, se vi fosse<br>
un errore nella<br>
fase di trasformazione in pdf questo sarebbe controllato<br>
ciao Paolo<br>
<div><div>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br><br>più che alla trasformazione in pdf mi riferivo agli errori di battitura che sfuggono alla revisione, alle ripetizioni di alcuni paragrafi (com'è appena successo) o a volte a parti di testo che mancano. il controllo del pdf è prioritario ma onde evitare di perdersi in multiple correzioni fra i diversi formati, forse sarebbe più comodo anteporre il controllo prima delle impaginazioni.<div>
<div><div><br></div>-- <br>Giuseppe<br>
</div></div>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div>