<p>Ottimo Jacopo... <br>
:)<br>
Unica cosa e che di solito vengono adottati articoli interi...<br>
Del tipo <br>
Tutto l&#39;how to di libreofice<br>
Tutto l&#39;how to di inkscape<br>
Tutto l&#39;articolo dell&#39;editoriale...<br>
Ecc</p>
<p>Soprattutto perche cosi chi traduce ha l&#39;idea generale dell&#39;articolo mentre chi magari fa una sola pagina non si rende conto di tutto il contesto.<br>
:)<br>
Ciao<br>
Marco</p>
<div class="gmail_quote">Il giorno 30/giu/2012 11:13, &quot;Jacopo Zilio&quot; &lt;<a href="mailto:jacopozilio@gmail.com">jacopozilio@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

  

    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Ciao a tutti,<br>
    per iniziare pensavo di tradurre la pag. 4 della rivista (
    
    <span>Notizie Linux</span>)
    e le pagine 11-12-13 riguardanti l&#39;&quot;How-to&quot; per libreoffice...
    Intanto li prenoto, penso di tradurre entro sera la prima pagina!!<br>
    <div>-- <br>
      Jacopo Zilio <br>
      <a href="http://wiki.ubuntu-it.org/JacopoZilio" target="_blank">Il mio profilo nel
        Wiki di Ubuntu</a> <br>
      <a href="https://launchpad.net/people/jacopo-zilio" target="_blank">Il mio profilo
        in Launchpad</a> <br>
      Gruppo FCM - Traduzione e revisione del Full Circle Magazine<br>
    </div>
  </div>

<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div>