<p>Tranquilla Bianca. Hai capito bene, solo che ancora non c'è.</p>
<p>--<br>
Fabrizio Nicastro</p>
<div class="gmail_quote">Il giorno 10/lug/2012 19:26, "Bianca Kwey" <<a href="mailto:biancakwey@gmail.com">biancakwey@gmail.com</a>> ha scritto:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
@David G<br>
Scusa, a quanto pare ho avuto delle allucinazioni sulla pagina Wiki :-P<br>
sarà stata colpa del caldo XD !!!<br>
<br>
@ Tutti<br>
Io avevo capito che ci sarebbe stata una casella check da utilizzare<br>
per ciascuno di noi relativamente a ciascun articolo;<br>
ok può sembrare un po' cervellotico ma si raggiungerebbe il massimo<br>
dell'accuratezza e si visualizzerebbe subito a quanti scrutinii è<br>
stato sottoposto ciascun pezzo.<br>
è più che giusto che il traduttore controlli la beta del suo articolo<br>
però a volte (almeno parlo per me) avendo troppa confidenza con<br>
qualcosa si procede su binari prestabiliti e magari ci si perde<br>
qualche refuso appunto perché si va un po' a memoria;<br>
quando si legge qualcosa di totalmente nuovo invece si sta molto più<br>
in guardia quindi secondo me almeno un'altra persona oltre al<br>
traduttore e revisore dovrebbe controllare il pezzo.<br>
Capisco comunque che si tratta di una procedura che richiede ingenti<br>
risorse umane...<br>
<br>
<br>
--<br>
Bianca Kwey<br>
_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l'iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
</blockquote></div>