@Paolo: ecco, questo è ciò che avevo capito. Diciamo che mi sembra la cosa migliore<br>e più completa... E la posizione della colonna sarebbe ok! :D<br>Rimango comunque di opinione positiva anche nel caso il controllo debba esser fatto dopo la<br>
revisione!<br><br>Saluti a tutti e buon appetito ;)<br>DG<br><br><div class="gmail_quote">Il giorno 14 luglio 2012 12:01, Paolo Garbin <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:paolettopn@gmail.com" target="_blank">paolettopn@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Ciao, vado a rispondere...<br>
Il giorno sab, 14/07/2012 alle 11.54 +0200, David G ha scritto:<br>
<div class="im">&gt; No fermi tutti... allora io non ho capito nulla!<br>
</div>ok<br>
<div class="im"><br>
&gt; Avevo capito che il controllo (chiamato appunto check BETA) fosse da<br>
&gt; fare<br>
&gt; successivamente alla prima impaginazione! Non successivamente alla<br>
&gt; revisione...<br>
&gt;<br>
</div>se è così che dev&#39;essere, allora la posizione della colonna BETA OK è<br>
corretta... e quando detto da me prima va cambiato con quanto detto ora<br>
da te.<br>
<div class="im"><br>
&gt; Il problema era sorto proprio perchè il controllo della beta da parte<br>
&gt; di TUTTI sollevava errori di battitura o di impaginazione piuttosto<br>
&gt; semplici (pezzi non tradotti, paragrafi che escono dai margini etc) e<br>
&gt; questo check avrebbe impegnato poco i singoli traduttori, ma con un<br>
&gt; immediato risultato nella correttezza del pdf.<br>
</div>Certo, è corretto!<br>
Quindi i traduttori dovranno attendere la produzione della beta PDF,<br>
controllare i loro testi e solo allora andare a mettere l&#39;OK sul wiki.<br>
E&#39; corretto cosi?<br>
<div class="im"><br>
&gt; Purtroppo non riesco a rileggermi tutte le mail passate, ma ditemi se<br>
&gt; sbaglio totalmente!!<br>
&gt;<br>
</div>Capisco bene...<br>
&gt; DG<br>
&gt;<br>
Attendo VS info al riguardo.<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
/Paolo<br>
</font></span><div class="HOEnZb"><div class="h5">&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Il giorno 14 luglio 2012 11:45, Sharkbait &lt;<a href="mailto:irenebonta@gmail.com">irenebonta@gmail.com</a>&gt; ha<br>
&gt; scritto:<br>
&gt;         Ok! Allora procedo a controllare! ;)<br>
&gt;         Per i nuovi arrivati, sottolineerei il fatto che il controllo<br>
&gt;         va fatto sugli articoli revisionati e quindi non sulla propria<br>
&gt;         traduzione. Lo dico per evitare fraintendimenti.<br>
&gt;<br>
&gt;         Il giorno 14 luglio 2012 11:38, Paolo Garbin<br>
&gt;         &lt;<a href="mailto:paolettopn@gmail.com">paolettopn@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br>
&gt;<br>
&gt;                 Ciao,<br>
&gt;                 Il giorno sab, 14/07/2012 alle 11.27 +0200, Sharkbait<br>
&gt;                 ha scritto:<br>
&gt;                 &gt; Carino il &quot;simbolino&quot; del pollice in su! va messo<br>
&gt;                 una volta che il<br>
&gt;                 &gt; pezzo è stato ricontrollato? La cosa è già attiva?<br>
&gt;                 cioè posso già<br>
&gt;                 &gt; ricontrollare i miei articoli per la beta?<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;<br>
&gt;                 Eheheh... quello è uno degli smile che il wiki<br>
&gt;                 permette... non sono<br>
&gt;                 molti ma credo che vada bene per il nostro caso...<br>
&gt;<br>
&gt;                 La cosa credo si possa definire già attiva, in quanto<br>
&gt;                 come dicevano<br>
&gt;                 anche gli altri i pareri positivi sono stati maggiori<br>
&gt;                 al riguardo.<br>
&gt;<br>
&gt;                 Quindi, faciamo come avete detto, ovvero:<br>
&gt;                 &quot;il &quot;simbolino&quot; del pollice in su va messo dal<br>
&gt;                 traduttore una volta che<br>
&gt;                 il pezzo è stato ricontrollato e completato dal<br>
&gt;                 revisore. Questa<br>
&gt;                 operazione la consideriamo attiva da ora! Potete già<br>
&gt;                 ricontrollare gli<br>
&gt;                 articoli che hanno la revisione completata. Gli<br>
&gt;                 impaginatori<br>
&gt;                 attenderanno che il BETA OK ci sia, prima di<br>
&gt;                 provvedere<br>
&gt;                 all&#39;impaginazione dei testi su Scribus e Sigil. Solo<br>
&gt;                 dopo verrà<br>
&gt;                 realizzata la beta, rispettando la solita procedura&quot;.<br>
&gt;<br>
&gt;                 Credo che così possa andare bene, che ne dite?<br>
&gt;<br>
&gt;                 Se ho il vostro parere, provvederò io a scriverlo<br>
&gt;                 nelle pagine wiki di<br>
&gt;                 Partecipazione.<br>
&gt;<br>
&gt;                 /Paolo<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt; Irene<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt; Il giorno 14 luglio 2012 11:05, David G<br>
&gt;                 &lt;<a href="mailto:davidgerva@gmail.com">davidgerva@gmail.com</a>&gt; ha<br>
&gt;                 &gt; scritto:<br>
&gt;                 &gt;         Io ho già dato il mio parere più che<br>
&gt;                 positivo... :D<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;         Per quanto riguarda le linee guida, credo<br>
&gt;                 sia una buona idea<br>
&gt;                 &gt;         inserire nel campo relativo<br>
&gt;                 &gt;         alla traduzione, l&#39;idea che chi traduce un<br>
&gt;                 articolo si impegna<br>
&gt;                 &gt;         anche a rileggerlo<br>
&gt;                 &gt;         una volta impaginato. Questo per correggere<br>
&gt;                 immediatamente<br>
&gt;                 &gt;         grossolani errori<br>
&gt;                 &gt;         di trascrizione / posizionamento dei<br>
&gt;                 testi...<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;         No?! ;)<br>
&gt;                 &gt;         Buon weekEnd!<br>
&gt;                 &gt;         DG<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;         Il giorno 14 luglio 2012 09:20, Paolo Garbin<br>
&gt;                 &gt;         &lt;<a href="mailto:paolettopn@gmail.com">paolettopn@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 Ciao,<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 Il giorno mar, 10/07/2012 alle 19.55<br>
&gt;                 +0200, Sharkbait<br>
&gt;                 &gt;                 ha scritto:<br>
&gt;                 &gt;                 &gt; Non ricordo se ho espresso o no il<br>
&gt;                 mio parere. In<br>
&gt;                 &gt;                 ogni caso sono<br>
&gt;                 &gt;                 &gt; favorevole alla cosa. Mi sembra<br>
&gt;                 una buona idea per<br>
&gt;                 &gt;                 ottimizzare il<br>
&gt;                 &gt;                 &gt; lavoro.<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 a completamento del lavoro del<br>
&gt;                 &#39;restiling&#39; della<br>
&gt;                 &gt;                 pagina Edizione,<br>
&gt;                 &gt;                 inserendo la colonna BETA OK, ho<br>
&gt;                 provveduto ad<br>
&gt;                 &gt;                 inserire un codice anche<br>
&gt;                 &gt;                 nella Legenda a fondo pagina.<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 Resto ancora in attesa di un Vs<br>
&gt;                 parere e su che cosa<br>
&gt;                 &gt;                 scrivere nella<br>
&gt;                 &gt;                 pagina del wiki inerente le<br>
&gt;                 spiegazioni di lavoro per<br>
&gt;                 &gt;                 i nuovi arrivati.<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 Buon fine settimana a tutti, Paolo<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt; Irene<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt; Il giorno 10 luglio 2012 19:44,<br>
&gt;                 fabrizio nicastro<br>
&gt;                 &gt;                 &lt;<a href="mailto:rbnica@gmail.com">rbnica@gmail.com</a>&gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt; ha scritto:<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;         Tranquilla Bianca. Hai<br>
&gt;                 capito bene, solo che<br>
&gt;                 &gt;                 ancora non c&#39;è.<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;         --<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;         Fabrizio Nicastro<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;         Il giorno 10/lug/2012<br>
&gt;                 19:26, &quot;Bianca Kwey&quot;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;         &lt;<a href="mailto:biancakwey@gmail.com">biancakwey@gmail.com</a>&gt; ha<br>
&gt;                 scritto:<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 @David G<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 Scusa, a quanto<br>
&gt;                 pare ho avuto delle<br>
&gt;                 &gt;                 allucinazioni<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 sulla pagina Wiki<br>
&gt;                   :-P<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 sarà stata colpa<br>
&gt;                 del caldo XD !!!<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 @ Tutti<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 Io avevo capito<br>
&gt;                 che ci sarebbe stata<br>
&gt;                 &gt;                 una casella check<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 da utilizzare<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 per ciascuno di<br>
&gt;                 noi relativamente a<br>
&gt;                 &gt;                 ciascun articolo;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 ok può sembrare un<br>
&gt;                 po&#39; cervellotico<br>
&gt;                 &gt;                 ma si<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 raggiungerebbe il<br>
&gt;                 massimo<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 dell&#39;accuratezza e<br>
&gt;                 si<br>
&gt;                 &gt;                 visualizzerebbe subito a quanti<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 scrutinii è<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 stato sottoposto<br>
&gt;                 ciascun pezzo.<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 è più che giusto<br>
&gt;                 che il traduttore<br>
&gt;                 &gt;                 controlli la beta<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 del suo articolo<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 però a volte<br>
&gt;                 (almeno parlo per me)<br>
&gt;                 &gt;                 avendo troppa<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 confidenza con<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 qualcosa si<br>
&gt;                 procede su binari<br>
&gt;                 &gt;                 prestabiliti e magari ci<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 si perde<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 qualche refuso<br>
&gt;                 appunto perché si va<br>
&gt;                 &gt;                 un po&#39; a memoria;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 quando si legge<br>
&gt;                 qualcosa di<br>
&gt;                 &gt;                 totalmente nuovo invece si<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 sta molto più<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 in guardia quindi<br>
&gt;                 secondo me almeno<br>
&gt;                 &gt;                 un&#39;altra persona<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 oltre al<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 traduttore e<br>
&gt;                 revisore dovrebbe<br>
&gt;                 &gt;                 controllare il pezzo.<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 Capisco comunque<br>
&gt;                 che si tratta di<br>
&gt;                 &gt;                 una procedura che<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 richiede ingenti<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 risorse umane...<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 --<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 Bianca Kwey<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 _______________________________________________<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 I traduttori della<br>
&gt;                 rivista Full<br>
&gt;                 &gt;                 Circle Magazine<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;                 Per modificare o<br>
&gt;                 revocare<br>
&gt;                 &gt;                 l&#39;iscrizione:<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 _______________________________________________<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;         I traduttori della rivista<br>
&gt;                 Full Circle<br>
&gt;                 &gt;                 Magazine<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;         Per modificare o revocare<br>
&gt;                 l&#39;iscrizione:<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt; --<br>
&gt;                 &gt;                 &gt; Irene Bontà<br>
&gt;                 &gt;                 &gt; <a href="https://launchpad.net/%7Eirenebonta" target="_blank">https://launchpad.net/~irenebonta</a><br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 _______________________________________________<br>
&gt;                 &gt;                 &gt; I traduttori della rivista Full<br>
&gt;                 Circle Magazine<br>
&gt;                 &gt;                 &gt; Per modificare o revocare<br>
&gt;                 l&#39;iscrizione:<br>
&gt;                 &gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 --<br>
&gt;                 &gt;                 Paolo Garbin<br>
&gt;                 &gt;                 <a href="https://launchpad.net/%7Epaolettopn" target="_blank">https://launchpad.net/~paolettopn</a><br>
&gt;                 &gt;                 OpenPGP key: 1024D/F1339F86<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 <a href="mailto:lug-linux@liste.pordenone.linux.it">lug-linux@liste.pordenone.linux.it</a>:<br>
&gt;                 Il pinguino a<br>
&gt;                 &gt;                 Pordenone<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 <a href="http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux" target="_blank">http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux</a><br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;                 Inviato da Evolution3.2.3 con Linux<br>
&gt;                 Ubuntu 12.04 LTS<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 _______________________________________________<br>
&gt;                 &gt;                 I traduttori della rivista Full<br>
&gt;                 Circle Magazine<br>
&gt;                 &gt;                 Per modificare o revocare<br>
&gt;                 l&#39;iscrizione:<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 _______________________________________________<br>
&gt;                 &gt;         I traduttori della rivista Full Circle<br>
&gt;                 Magazine<br>
&gt;                 &gt;         Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt; --<br>
&gt;                 &gt; Irene Bontà<br>
&gt;                 &gt; <a href="https://launchpad.net/%7Eirenebonta" target="_blank">https://launchpad.net/~irenebonta</a><br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 &gt; _______________________________________________<br>
&gt;                 &gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt;                 &gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt;                 &gt;<br>
&gt;                 <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;<br>
&gt;                 --<br>
&gt;                 Paolo Garbin<br>
&gt;                 <a href="https://launchpad.net/%7Epaolettopn" target="_blank">https://launchpad.net/~paolettopn</a><br>
&gt;                 OpenPGP key: 1024D/F1339F86<br>
&gt;<br>
&gt;                 <a href="mailto:lug-linux@liste.pordenone.linux.it">lug-linux@liste.pordenone.linux.it</a>: Il pinguino a<br>
&gt;                 Pordenone<br>
&gt;                 <a href="http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux" target="_blank">http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux</a><br>
&gt;<br>
&gt;                 Inviato da Evolution3.2.3 con Linux Ubuntu 12.04 LTS<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;                 _______________________________________________<br>
&gt;                 I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt;                 Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt;                 <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;         --<br>
&gt;         Irene Bontà<br>
&gt;         <a href="https://launchpad.net/%7Eirenebonta" target="_blank">https://launchpad.net/~irenebonta</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt;         _______________________________________________<br>
&gt;         I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt;         Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt;         <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
&gt; Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
&gt; <a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br>
--<br>
Paolo Garbin<br>
<a href="https://launchpad.net/%7Epaolettopn" target="_blank">https://launchpad.net/~paolettopn</a><br>
OpenPGP key: 1024D/F1339F86<br>
<br>
<a href="mailto:lug-linux@liste.pordenone.linux.it">lug-linux@liste.pordenone.linux.it</a>: Il pinguino a Pordenone<br>
<a href="http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux" target="_blank">http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux</a><br>
<br>
Inviato da Evolution3.2.3 con Linux Ubuntu 12.04 LTS<br>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div><br>