<div class="gmail_quote">Il giorno 18 luglio 2012 10:24, Simone Caffi <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:simoposta1@gmail.com" target="_blank">simoposta1@gmail.com</a>&gt;</span> ha scritto:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
&quot;Before I explain the solution, let’s take the problem for a spin.&quot;<br>
libro Jono pag 126<br>
<br>
Quel for a spin come lo potrei meglio rendere ??<br>
______________________________________________<br></blockquote><div><br></div><div>Letteralmente un&#39;espressione del tipo let&#39;s go for a spin significa &quot;andiamo a farci un giro&quot;. </div><div>Secondo me, in questo caso mi sembra che si intenda qualcosa del tipo, &quot;prendiamo il problema e ci facciamo un giro per ragionarci&quot; su, ovvero prima di dare una soluzione facciamo un ragionamento più completo sul problema, insomma facciamo un giro sulle sulle problematiche e poi troviamo la soluzione. Qualcosa di questo tipo, espresso però un po&#39; in un italiano decente :D</div>
<div><br></div><div><br></div><div>--</div><div>Leo </div></div>