<p>Colgo l&#39;occasione della mail di Paolo per comunicare che purtroppo, pur essendo entusiasta dell&#39;idea, credo che non potrò controllare la beta di questo numero (il famoso check beta) in quanto settimana prossima sarò a Vienna! </p>

<p>Mi dispiace, spero che qualcuno di voi possa fare il controllo per me. </p>
<p>Buon finesettimana! <br>
David </p>
<div class="gmail_quote">Il giorno 21/lug/2012 09:43, &quot;Paolo Garbin&quot; &lt;<a href="mailto:paolettopn@gmail.com">paolettopn@gmail.com</a>&gt; ha scritto:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Ciao,<br>
<br>
ho appena terminato di impaginare Lettere di pag 41. Questa volta ho<br>
fatto da me, traducendo e revisionando uno dei box presenti a pag. 42,<br>
mentre per il box della &#39;Mia povera posta&#39; sono andato a prelevarlo<br>
dall&#39;edizione precedente.<br>
<br>
Sarebbe meglio se ogni traduttore, durante il suo lavoro, controllasse<br>
se nella pag wiki Sottotitoli risulti esserci già un paragrafo<br>
riguardante i vari box laterali presenti nelle pagine in traduzione. In<br>
caso negativo, provvedete ad inserire i contenuti e le loro rispettive<br>
traduzioni, al fine di agevolare il lavoro degli impaginatori.<br>
<br>
A questo scopo, credo sia meglio anche mantenere in Dropbox la cartella<br>
dell&#39;edizione precedente (mettiamola pure in RO (sola lettura)), in modo<br>
tale da permettere all&#39;impaginatore di turno di prelevare le parti<br>
identiche delle pagine dell&#39;edizione precedente, con più facilità e meno<br>
lavoro di editor.<br>
<br>
Ho scritto questo al fine di agevolare il lavoro di tutti e mantenere un<br>
unico modo di procedere nei lavori, che possa agevolare anche i prossimi<br>
impaginatori di Scribus e l&#39;intero processo di produzione.<br>
Buon fine settimana,<br>
/Paolo<br>
<br>
<br>
--<br>
Paolo Garbin<br>
<a href="https://launchpad.net/~paolettopn" target="_blank">https://launchpad.net/~paolettopn</a><br>
OpenPGP key: 1024D/F1339F86<br>
<br>
<a href="mailto:lug-linux@liste.pordenone.linux.it">lug-linux@liste.pordenone.linux.it</a>: Il pinguino a Pordenone<br>
<a href="http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux" target="_blank">http://liste.pordenone.linux.it/sympa/info/lug-linux</a><br>
<br>
Inviato da Evolution3.2.3 con Linux Ubuntu 12.04 LTS<br>
<br>_______________________________________________<br>
I traduttori della rivista Full Circle Magazine<br>
Per modificare o revocare l&#39;iscrizione:<br>
<a href="http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm" target="_blank">http://liste.ubuntu-it.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ubuntu-it-fcm</a><br>
<br></blockquote></div>